Перевод "would have stayed" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Would you rather have stayed with them?
Ты бы хотела остаться с ними?
Tom would have stayed longer if he could've.
Том остался бы подольше, если бы мог.
This would never have happened if you'd stayed home.
Этого бы вообще не случилось, если бы ты остался дома.
This would never have happened if you'd stayed home.
Этого бы вообще не случилось, если бы ты осталась дома.
This would never have happened if you'd stayed home.
Этого бы вообще не случилось, если бы вы остались дома.
Because my idea would have just stayed an idea.
Моя идея так и осталась бы лишь идеей.
If we had done more, perhaps you would have stayed.
Возможно, вы бы не уезжали теперь, сделай мы больше.
If there was a hope I would get asylum soon, I would have stayed.
Мне не разрешали работать, добавляет Самад. Если бы была хоть капля надежды на то, что скоро я получу убежище, я бы остался.
It would have been better if you had stayed in America.
Лучше бы ты остался в Америке.
But then, they too would have stayed but a little after you.
И тогда Однако, Аллах Всевышний удерживал многобожников от того, чтобы они изгнали Пророка Мухаммада из Мекки до тех пор, пока Он Сам не повелел ему переселиться в Медину. если бы они сделали это пробыли бы они (там) после тебя лишь немного недолго .
But then, they too would have stayed but a little after you.
Но ведь после твоего изгнания они сами оставались бы там лишь недолго.
But then, they too would have stayed but a little after you.
Но если это случится, то тогда им не будет суждено пробыть там долго после тебя, они будут поражены, и Слово Аллаха победит.
But then, they too would have stayed but a little after you.
Но в таком случае они сами после твоего изгнания оставались бы там лишь недолго,
But then, they too would have stayed but a little after you.
И уж тогда пробыть им там после тебя Не долго б оставалось,
If you had stayed here, you would have had a very good time.
Если бы ты остался тут погостить, то мог бы замечательно провести время.
He would have stayed in its belly until the Day they are raised.
Чрево кита стало бы ему могилой. (Но он воззвал к Господу своему словами Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Тебя, преславен Ты (о, Господь мой) и поистине я был из числа причинивших зло (самому себе)! .)
He would have stayed in its belly until the Day they are raised.
то остался бы он в его животе до того дня, когда они будут воскрешены.
He would have stayed in its belly until the Day they are raised.
то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены. Пророк Йунус часто восхвалял Аллаха и много поклонялся Ему, пока его не постигло наказание.
He would have stayed in its belly until the Day they are raised.
то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены.
He would have stayed in its belly until the Day they are raised.
он бы погиб во чреве кита и не вышел бы оттуда до Дня воскресения.
He would have stayed in its belly until the Day they are raised.
то непременно остался бы во чреве кита до Дня воскресения.
He would have stayed in its belly until the Day they are raised.
То он стался б в животе той рыбы До Дня, когда воскрешены все будут.
He would have stayed in its belly until the Day they are raised.
То во чреве ее остался бы до дня воскресения.
Should Tom have stayed?
Тому надо было остаться?
He would have stayed in its belly till the day the dead are raised.
Чрево кита стало бы ему могилой. (Но он воззвал к Господу своему словами Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Тебя, преславен Ты (о, Господь мой) и поистине я был из числа причинивших зло (самому себе)! .)
He would have stayed in its belly till the day the dead are raised.
то остался бы он в его животе до того дня, когда они будут воскрешены.
He would have stayed in its belly till the day the dead are raised.
то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены. Пророк Йунус часто восхвалял Аллаха и много поклонялся Ему, пока его не постигло наказание.
He would have stayed in its belly till the day the dead are raised.
то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены.
He would have stayed in its belly till the day the dead are raised.
он бы погиб во чреве кита и не вышел бы оттуда до Дня воскресения.
He would have stayed in its belly till the day the dead are raised.
то непременно остался бы во чреве кита до Дня воскресения.
He would have stayed in its belly till the day the dead are raised.
То он стался б в животе той рыбы До Дня, когда воскрешены все будут.
He would have stayed in its belly till the day the dead are raised.
То во чреве ее остался бы до дня воскресения.
We should have stayed away.
Прости меня, пожалуйста.
We should have stayed there.
Надо было остаться там.
I should have stayed dead.
Я должна была остаться мертвой.
He should have stayed down.
Он не должен был подниматься.
Alda should have stayed home.
Альда должна была остаться дома.
You should have stayed home!
Дома сидел бы!
If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster.
Если бы он остался в тот день дома, то не попал бы в беду.
to be translated would we have been generous, like the father or have stayed resentfully in the background,
Лица на картине спрашивают а вы были бы так же благородны как отец, или остались бы в стороне и опустились до мелочности как старший сын ?
I stayed longer than I thought I would.
Я задержался на большее время, чем планировал.
Would you mind if I stayed here tonight?
Не возражаете, если я останусь здесь на ночь?
I should have stayed in bed.
Я должен был оставаться в постели.
I should have stayed in bed.
Надо было мне в кровати остаться.
I'd have stayed if I could've.
Я бы остался, если бы мог.

 

Related searches : Have Stayed - Have Been Stayed - I Have Stayed - Should Have Stayed - Would Have - That Would Have - Would Have Agreed - Would Have Felt - Would Have Guessed - Would Have Predicted - Would Have Accepted - Would Have Appeared - Would Had Have - Would Have Revealed