Перевод "В докладе отмечается " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отмечается - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В докладе ICIJ отмечается
The ICIJ report notes that
В докладе, в частности, отмечается
The report states, inter alia
В докладе Генерального секретаря отмечается
The report of the Secretary General states that
В докладе также отмечается, что
The report also notes
Как отмечается в докладе Генерального секретаря
As the Secretary General apos s report points out
Как отмечается в докладе Рабочей группы (см.
As indicated in the report of the Working Group (see A C.5 58 37, paras.
Как отмечается в докладе Генерального секретаря (см.
As indicated in the report of the Secretary General (see A 59 292, para.
В этом докладе отмечается прогресс, достигнутый в политической области.
The report referred to the progress made in the political field.
Я полагаю, что в докладе этот факт просто отмечается.
I think the report simply notes it.
В недавно опубликованном докладе о развитии человека отмечается, что
The recently published Human Development Report notes that
В докладе также отмечается, что необходимо еще немало сделать.
It also highlights the fact that much greater effort is called for.
К сожалению, и это очень правильно отмечается в докладе.
Unfortunately, as the report very rightly points out,
Как отмечается в докладе Франции, представленном Комитету по правам ребенка
As noted in the report of France to the Committee on the Rights of the Child
Во всеобъемлющем докладе Специального комитета против апартеида отмечается
The comprehensive report of the Special Committee against Apartheid notes that
В докладе должным образом отмечается тот значительный прогресс, которого добился Афганистан.
The report duly acknowledges the significant progress that Afghanistan has made.
Как отмечается в докладе Генерального секретаря, дети отправляются в школу в сопровождении военных.
Children going to school under military escort, as described in the Secretary General's report, is not a sign of normalcy, nor is it something that one can durably build upon.
Как отмечается в докладе, ни один из восьми стандартов пока не осуществлен.
As the report notes, none of the eight standards has been so far implemented.
Как отмечается в докладе Совета, объем и масштабы работы Совета постоянно увеличиваются.
As the Council's report attests, both the volume and the scope of the Council's activities continue to increase.
Однако, как отмечается в докладе, осуществление НЕПАД остается процессом сложным и трудоемким.
However, as noted in the report, implementing NEPAD remains a complex and painstaking process.
В докладе также отмечается, что показатели использования противозачаточных средств чрезвычайно низки (8 процентов).
The report also notes that the contraceptive prevalence rate is very low (8 per cent).
Как отмечается в докладе Рабочей группы и в ежегодном докладе Генерального секретаря о работе Организации, эта тема открыта для дальнейшего обсуждения.
As is noted in the Working Group apos s report and the Secretary General apos s annual report on the Work of the Organization, this subject is open for further discussion.
В докладе также отмечается, что наказания за связанные с экстремизмом преступления стали более строгими.
The report also notes that punishment for extremism related crimes has become more severe.
В докладе отмечается, что такое положение не соответствует уникальному статусу НУ как учреждений независимых.
It is noted in the paper that this position does not reflect the unique status of NIs as independent institutions.
Наконец, в докладе отмечается, что следственный судья дал указание полиции опросить всех свидетелей инцидента.
Lastly, the report states that the investigating judge ordered the police to interview all witnesses of the incident.
В отчетном докладе отмечается, что ИПНС позволила добиться существенного прогресса в достижении следующих ожидавшихся результатов
The performance report concluded that the FVI has made substantial progress in meeting the following performance expectations
В докладе отмечается, что посещения объектов были прекращены в ноябре 2004 года по соображениям безопасности.
The report notes that site visits were terminated in November 2004 due to security concerns.
В данном контексте в настоящем докладе отмечается, что государства продолжают присоединяться к соответствующим международным договорам.
In response, this report notes that States continue to accede to the relevant international instruments.
Выполнение этой задачи, как отмечается в докладе, ни в коей мере не является легкой задачей.
This responsibility, as underscored by the report, is in no way an easy task.
Как справедливо отмечается в докладе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о положении в Центральной Америке,
As has been quite rightly pointed out in the report of the Secretary General on the situation in Central America
Как отмечается в докладе Генерального секретаря quot Повестка дня для развития quot и как это было процитировано в докладе по морскому праву,
As the Secretary General pointed out in his report on an agenda for development, quoted in the report on the Law of the Sea
В докладе отмечается, что сегодня в Афганистане, особенно на юге и в некоторых районах на востоке, отмечается самый низкий уровень безопасности со времени ухода движения Талибан .
The report states that Afghanistan is suffering from a level of insecurity, particularly in the south and parts of the east, not seen since the departure of the Taliban.
В докладе об Эфиопии отмечается, что в Конституции 1995 года прямо говорится о праве на развитие.
The country presentation on Ethiopia noted that the Constitution of 1995 specifically provided for the right to development.
В докладе также отмечается, что обязательства партнеров Африки по развитию необходимо срочно превратить в конкретные результаты.
The report also states that it is urgent that the commitments made by Africa's development partners be translated into concrete results.
В докладе 2004 года отмечается рост актов антисемитизма, расизма, ксенофобии, включая акты расизма в отношении иммигрантов.
The 2004 report indicated a rise in acts of anti Semitism, racism and xenophobia, including racism towards immigrants.
В этом докладе отмечается, что инициатива НПР положительно сказалась на положении малообеспеченных семей с детьми
The report indicates that the NCB initiative has had a positive impact on low income families with children
Как отмечается в предыдущем докладе по этому пункту, характер оказываемой технической помощи продолжает постепенно усложняться.
As noted in the previous report under this item, the nature of technical assistance provided continues to become progressively more complex.
Как отмечается в докладе Суда, это единственный международный судебный орган универсального характера, обладающий общей юрисдикцией.
As the report of the Court notes, it is the only international court of a universal character with general jurisdiction.
Кроме того, в докладе отмечается, что имеются многочисленные структуры профессиональной подготовки для различных групп персонала.
Although training had various clients, the merits of adopting a unified approach to the provision of training services should be examined.
Кроме того, эта дата, как отмечается в самом Докладе Генерального секретаря о работе Организации, должна
In addition, that year, as is noted in the report of the Secretary General on the work of the Organization, represents
В докладе отмечается, что в течение рассматриваемого в докладе периода физическое и психологическое давление, оказываемое на жителей территорий, усилилось вследствие ужесточения политики израильских властей.
The report reaffirmed that the physical and psychological stress endured by the population of the territories had been compounded by the harshness of the policies of the Israeli authorities during the period under review.
Как отмечается в вышеупомянутом докладе, в результате вмешательства Народного защитника нарушенные права в ряде случаев удалось восстановить.
As noted in the report, the Ombudsman's intervention facilitated the restoration of violated rights in a number of cases.
В докладе отмечается также распространенность нападений сексуального характера на женщин и различия в статистике изнасилований по регионам.
The report also noted the high risk of rape for women and differences in regional statistics on rape.
В докладе отмечается ряд важных инструментов, выработанных на второй сессии Конференции сторон в целях эффективного осуществления Протокола.
The report underscored some of the important tools developed at the second meeting of the Conference of the Parties for the effective implementation of the Protocol.
В докладе отмечается, что продолжаются истязания и неприемлемое обращение во время допросов в израильских центрах для задержания.
The report pointed out that torture and maltreatment continue to be practiced during interrogations in Israeli holding centres.
Использование детского труда является еще одним широко распространенным явлением в Соединенных Штатах, как это отмечается в докладе.
The use of child labour was another widespread phenomenon in the United States, as indicated in the report.

 

Похожие Запросы : В докладе отмечается, - в докладе - в докладе - в докладе - отмечается в стиле - в частности, отмечается - в нашем докладе - говорится в докладе - в своем докладе - в докладе указывается, - в докладе предлагается - в своем докладе - говорится в докладе - в настоящем докладе