Перевод "Не стоит беспокоиться по" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Беспокоиться - перевод : не - перевод : стоит - перевод : беспокоиться - перевод : стоит - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : стоит - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не стоит беспокоиться. | Don't bother about us, lvy, dear. |
Тебе не стоит беспокоиться. | You shouldn't worry. |
Но не стоит беспокоиться. | But we mustn't do anything about it. |
Спасибо, не стоит беспокоиться. | Thank you for the trouble. |
Не стоит беспокоиться напротив. | There's no need to be alarmed. Quite the contrary. |
Не стоит беспокоиться, мадам. | No, don't worry, Madam. |
Нетнет, не стоит беспокоиться. | Oh, no, no, you don't have to bother. |
Об этом не стоит беспокоиться. | Not to worry. |
Не стоит об этом беспокоиться. | It's not worth worrying about it. |
Ой, нет. Не стоит беспокоиться. | You needn't bother about that. |
о, не стоит беспокоиться, пожалуйста. | Don't bother, please. |
Не стоит беспокоиться, Мр Водсворт. | Don't worry about him, Mr. Wadsworth. |
Делла, обо мне не стоит беспокоиться. | WHAT ARE YOU II DON'T UNDERSTAND WHAT YOU'RE SAYING. |
Не стоит так беспокоиться насчет меня. | You needn't bother with me. |
Тебе обо мне не стоит беспокоиться. | You don't have to worry about me. |
Стоит ли Америке беспокоиться по этому поводу? | The expanded Europe truly forms a new Europe. Should America be nervous? |
Стоит ли Америке беспокоиться по этому поводу? | Should America be nervous? |
Тебе, пожалуй, не стоит об этом беспокоиться. | You probably don't have to worry about that. |
Вам не стоит беспокоиться на мой счёт. | You don't have to worry about me. |
Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу? | Do foreign investors have reason to be worried by all this? |
Не стоит беспокоиться, вы слишком незначительны. Ой, извините. | They do not look for such unimportant... |
Я не думаю, что вам стоит беспокоиться об этом. | I don't think you need to be worried about that. |
Не стоит беспокоиться. Таких, как Вы 99,5 населения Земли. | Well, don't worry that means that you're like 99.5 of the world. |
Насчёт меня вам точно не стоит беспокоиться. Я женат. | You certainly don't have to worry about me. |
Беспокоиться стоит только когда они останавливаются. | It's when they stop you need to be worried. |
Нет, не стоит беспокоиться. Мистер Бигелоу заберёт его на вокзале. | No, Mr. Bigelow will get it at the station. |
Насколько миру стоит беспокоиться из за этого? | How concerned should the world be? |
Не стоит также беспокоиться о том, что некоторые люди богаче других. | Nor should we worry a great deal that some people are richer than others. |
Я не думаю, что тебе стоит слишком сильно об этом беспокоиться. | I don't think that you should worry about it too much. |
Я не думаю, что вам стоит слишком сильно об этом беспокоиться. | I don't think that you should worry about it too much. |
Но и апологетам дефицита не стоит указывать на Японию как на причину того, что особо беспокоиться по поводу чрезмерных государственных пакетов стимулирования экономики не стоит. | But nor should apologists for deficits point to Japan as reason to be calm about outsized stimulus packages. |
Но не стоит беспокоиться, нас быстро спасли iPod, Facebook и, подумать только, злые птицы. | Not to worry though, that was quickly rescued by the iPod, Facebook and, indeed, angry birds. |
Но не стоит беспокоиться, нас быстро спасли iPod, Facebook и, подумать только, злые птицы. | Not to worry though, that was quickly rescued by the iPod, Facebook and, indeed, Angry Birds. |
Я не собираюсь беспокоиться по этому поводу. | I'm not going to worry about it. |
Насколько нам стоит беспокоиться о данном дополнительном факторе замедления мировой экономики? | How worried should we be about an additional drag on the global economy? |
Не надо беспокоиться. | You don't have to worry. |
Можешь не беспокоиться. | You mustn't worry. |
Не стоило беспокоиться. | Never mind about that. |
Не стоило беспокоиться. | There was no need |
С этической точки зрения, однако, стоит ли нам так беспокоиться по поводу чистоты мотивов, с которыми делается подарок? | From an ethical perspective, however, should we care so much about the purity of the motive with which the gift was made? |
Пока не стоит беспокоиться о переходах между шестой и пятой струнами, это мы рассмотрим на следующем этапе. | We are not worried about changing between 6th string and 5th string yet, that's gonna come in the next stage. |
Не беспокоиться за картриджи, печать листов по одному цвету | Do not care about cartridges, colours one page at a time |
Не о чем беспокоиться. | There is nothing to worry about. |
Беспокоиться не о чем. | There is nothing to worry about. |
Беспокоиться не о чем. | There's nothing to worry about. |
Похожие Запросы : Не стоит беспокоиться - Но не стоит беспокоиться - поэтому не стоит беспокоиться - Не стоит беспокоиться о - не беспокоиться - не беспокоиться - беспокоиться - беспокоиться - беспокоиться - беспокоиться не больше - не должны беспокоиться - не беспокоиться о