Перевод "Обращение к власти" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обращение - перевод : обращение - перевод : обращение - перевод : обращение - перевод : Обращение к власти - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обращение к судебной власти через адвоката обходится дорого с точки зрения времени, сил, средств и расстояний. | Following these measures, the Senate consists of 100 representatives with 17 seats for women and the National Assembly has a total strength of 342 of which 60 seats are reserved for women. |
Прощальное обращение к Председателю | Expression of farewell to the Chairman |
Обращение к широкой общественности | Appeal to the general public |
Пошла (обращение к лошади). | Giddyup. |
Обращение к вопросу политического Ислама. | Address the question of political Islam. |
Мое обращение к американским СМИ. | My message to the American media |
Обращение к арбитражному или судебному разбирательству | Resort to arbitral or judicial proceedings |
Потом к Господу вашему ваше обращение. | No burdened soul shall bear another's burthen. |
Потом к Господу вашему ваше обращение. | No one shall bear another's burden. |
Обращение Президента Российской Федерации к Организации | by the President of the Russian Federation on the |
Интерес широкой аудитории, обращение к семье. | Human interest, home appeal. |
Обращение Комитета к автору за его комментариями | Committee's request for author's comments |
Никакой обидой обращение к террору оправдать нельзя. | No grievance can justify the resort to terror. |
Обращение к услугам специалиста по системному анализу. | Engage the services of a systems analyst. |
От власти народа к власти Путина | From People Power to Putin Power |
Обращение | Title |
Обращение | File |
Обращение | Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync. |
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. | Without natural selection, the appeal to God made sense. |
Личное обращение к немцам из России в Гамбурге | A personal appeal to Germans of Russian origin in Hamburg |
Обращение министра иностранных дел Российской Федерации к министрам | Address by the Minister for Foreign Affairs of the Russian |
аше обращение за наградой уже приобщено к делу. | I did not. Your application for the reward is already on file. |
И мое обращение к тебе как к осознанности, не как к личности. | Q Right. M |
Получение власти посредством капитала и обращение ее в незаслуженные прибыли с этого капитала должно быть пресечено. | Acquiring government power through possession of capital and converting it into unjust economic rents must be curtailed. |
Обращение к насилию и террору моральный и стратегический выбор. | The Greek Cypriot example shows that it is simply not true that the occupied have no recourse other than violence and terrorism. |
Обращение к насилию и террору моральный и стратегический выбор. | Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice. |
Им был написан Манифест АНО, обращение к боливийским шахтёрам. | In simple words... there was nothing to do. |
На Него я полагался, и к Нему мое обращение! | In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion. |
На Него я полагался, и к Нему мое обращение! | In Him I have put my trust, and to Him I turn.' |
На Него я полагался, и к Нему мое обращение! | In Him is my trust, and to Him will be my return with repentance. |
На Него я полагался, и к Нему мое обращение! | In Him I have placed all my trust and to Him I shall return. |
На Него я полагался, и к Нему мое обращение! | In Him do I put my trust and unto Him is my recourse. |
Обращение президента Гбагбо к народу (26 апреля 2005 года) | Address to the nation by President Gbagbo (26 April 2005) |
Обращение с жалобой к омбудсмену (уполномоченному по правам человека). | Appeal to the ombudsman (human rights protector). |
Последнее обращение | Last Used |
К власти быстро привыкают. | Power becomes an addictive thing. |
Обращение к учебникам истории помогло бы им принять правильное решение. | A look at history books could help them make the decision. |
торжественно приняли следующее обращение к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций | Have solemnly adopted the following appeal to the General Assembly of the United Nations |
Плохое обращение с беззащитными лицами ведет к увольнению виновного полицейского. | The maltreatment of defenceless persons will lead to the dismissal of the guilty police officer. |
Неправильное обращение с домашними представителями семейства псовых, предрасполагающее к бешенству. | Ill handling of domestic canines predisposing to rabies. |
Чтобы подготовить обращение к присяжным, это будет нашей единственной защитой. | To prepare my address to the jury, which'll be our only defence. |
Обращение к Конгрессу за одобрением всегда влекло, скорее, к большим рискам, нежели награде. | Going to Congress for approval was always going to involve more risks than rewards. |
2. Грубое обращение | 2. Ill treatment |
Обращение этой группы | An appeal from the group |
Обращение с жертвами | Treatment of victims |
Похожие Запросы : Обращение к избирателям - Обращение к инвесторам - обращение к каждому - обращение к совести - обращение к потребителям - обращение к апелляции - обращение к правосудию - Обращение к обзору - обращение к вам - Обращение к клиентам - обращение к эмоциям - Обращение к акционерам - обращение к закону - обращение к людям