Перевод "Обращение к власти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обращение - перевод : обращение - перевод : обращение - перевод : обращение - перевод : Обращение к власти - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обращение к судебной власти через адвоката обходится дорого с точки зрения времени, сил, средств и расстояний.
Following these measures, the Senate consists of 100 representatives with 17 seats for women and the National Assembly has a total strength of 342 of which 60 seats are reserved for women.
Прощальное обращение к Председателю
Expression of farewell to the Chairman
Обращение к широкой общественности
Appeal to the general public
Пошла (обращение к лошади).
Giddyup.
Обращение к вопросу политического Ислама.
Address the question of political Islam.
Мое обращение к американским СМИ.
My message to the American media
Обращение к арбитражному или судебному разбирательству
Resort to arbitral or judicial proceedings
Потом к Господу вашему ваше обращение.
No burdened soul shall bear another's burthen.
Потом к Господу вашему ваше обращение.
No one shall bear another's burden.
Обращение Президента Российской Федерации к Организации
by the President of the Russian Federation on the
Интерес широкой аудитории, обращение к семье.
Human interest, home appeal.
Обращение Комитета к автору за его комментариями
Committee's request for author's comments
Никакой обидой обращение к террору оправдать нельзя.
No grievance can justify the resort to terror.
Обращение к услугам специалиста по системному анализу.
Engage the services of a systems analyst.
От власти народа к власти Путина
From People Power to Putin Power
Обращение
Title
Обращение
File
Обращение
Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл.
Without natural selection, the appeal to God made sense.
Личное обращение к немцам из России в Гамбурге
A personal appeal to Germans of Russian origin in Hamburg
Обращение министра иностранных дел Российской Федерации к министрам
Address by the Minister for Foreign Affairs of the Russian
аше обращение за наградой уже приобщено к делу.
I did not. Your application for the reward is already on file.
И мое обращение к тебе как к осознанности, не как к личности.
Q Right. M
Получение власти посредством капитала и обращение ее в незаслуженные прибыли с этого капитала должно быть пресечено.
Acquiring government power through possession of capital and converting it into unjust economic rents must be curtailed.
Обращение к насилию и террору моральный и стратегический выбор.
The Greek Cypriot example shows that it is simply not true that the occupied have no recourse other than violence and terrorism.
Обращение к насилию и террору моральный и стратегический выбор.
Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice.
Им был написан Манифест АНО, обращение к боливийским шахтёрам.
In simple words... there was nothing to do.
На Него я полагался, и к Нему мое обращение!
In Him have I placed my trust, and to Him is my reversion.
На Него я полагался, и к Нему мое обращение!
In Him I have put my trust, and to Him I turn.'
На Него я полагался, и к Нему мое обращение!
In Him is my trust, and to Him will be my return with repentance.
На Него я полагался, и к Нему мое обращение!
In Him I have placed all my trust and to Him I shall return.
На Него я полагался, и к Нему мое обращение!
In Him do I put my trust and unto Him is my recourse.
Обращение президента Гбагбо к народу (26 апреля 2005 года)
Address to the nation by President Gbagbo (26 April 2005)
Обращение с жалобой к омбудсмену (уполномоченному по правам человека).
Appeal to the ombudsman (human rights protector).
Последнее обращение
Last Used
К власти быстро привыкают.
Power becomes an addictive thing.
Обращение к учебникам истории помогло бы им принять правильное решение.
A look at history books could help them make the decision.
торжественно приняли следующее обращение к Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций
Have solemnly adopted the following appeal to the General Assembly of the United Nations
Плохое обращение с беззащитными лицами ведет к увольнению виновного полицейского.
The maltreatment of defenceless persons will lead to the dismissal of the guilty police officer.
Неправильное обращение с домашними представителями семейства псовых, предрасполагающее к бешенству.
Ill handling of domestic canines predisposing to rabies.
Чтобы подготовить обращение к присяжным, это будет нашей единственной защитой.
To prepare my address to the jury, which'll be our only defence.
Обращение к Конгрессу за одобрением всегда влекло, скорее, к большим рискам, нежели награде.
Going to Congress for approval was always going to involve more risks than rewards.
2. Грубое обращение
2. Ill treatment
Обращение этой группы
An appeal from the group
Обращение с жертвами
Treatment of victims

 

Похожие Запросы : Обращение к избирателям - Обращение к инвесторам - обращение к каждому - обращение к совести - обращение к потребителям - обращение к апелляции - обращение к правосудию - Обращение к обзору - обращение к вам - Обращение к клиентам - обращение к эмоциям - Обращение к акционерам - обращение к закону - обращение к людям