Перевод "Оказывается что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ВОТ ЧТО ПРОИСХОДИТ, ОКАЗЫВАЕТСЯ. | It turns out to be true. |
Оказывается, что это важно. | That turns out to be important. |
Оказывается, всё что угодно. | It turns out, all sorts of things. |
Но оказывается, что это неправда. | And that turns out to not be true. |
Оказывается, что это оружие опасно. | It so happens that these weapons are dangerous. |
И оказывается, что Minecraft сенсацию. | And it turns out that Minecraft has been a sensation. |
И как оказывается, к счастью я думаю, оказывается, что эти вещи определённо связаны. | And so it seems to be fortunately, I think it seems to be the case that these things are positively related. |
Оказывается, что эти времена не вечны. | It appears that it may not always be that way. |
И иногда оказывается, что оно разное. | Sometimes the tire pressure isn't even in your car. |
Оказывается, что оба эти числа пять. | It actually turns out that both of these numbers are five. |
Оказывается, что его очень легко взломать. | Turns out to be very easy to break. |
Оказывается, что они уже, как игра. | Turns out they're already game like. |
Теперь оказывается, что эти вещи краденые. | Now it turns out to be stolen property. |
Оказывается... | 'It turns out...' |
Оказывается, никогда! | Actually, never! |
Оказывается, что Фантом Без Конечностей внук знаменитого преступника. | It is revealed that Phantom Limb is actually the grandson of the famous criminal. |
История показывает, что одной лишь помощи оказывается недостаточно. | History has shown us that aid alone will not suffice. |
И оказывается, что его довольно таки просто определить. | And it turns out that it's actually pretty simple to figure out. |
Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно нейтральна. | But it turns out that the logic of the support group is value neutral. |
А, оказывается, что это эквивалентно девяти до ой, | Well, it turns out that this is equivalent to nine to the oops, |
Они принимают оказывается, что в рамках структуры игры. | They take turns, that's part of the structure of the game. |
И оказывается, что в сущности технологии не умирают. | And it turns out that, in fact, technologies don't die. |
И оказывается, что у луны рыбы 42 процента. | And it turns out, actually, that 42 percent is the Mola mola fish. |
Оказывается, что разные вещи кристаллизируются на разных стадиях. | And it turns out that different things crystallize out at different stages. |
Уголь, оказывается, почти тоже самое что и нефть. | Coal turns out to be virtually the same stuff. |
Оказывается, что нам нужен доступ к возможностям вещей. | What we're finding is that what we want is access to the capacities of things. |
И оказывается, что изображение мозга имеет особые свойства. | And it turns out that pictures of brains have special properties. |
Хотя, теперь оказывается, что это будет лишь новелла. | Although, now it turns out it might have to be a novella. |
Оказывается, это правда. | That happens to be true. |
оказывается медицинская помощь, | Medical advice is provided |
Оказывается, вы правы. | Now it turns out you're right. |
Оказывается, ответ 2 . | The answer turns out to be two percent. |
C2 оказывается внизу. | C2 is down there. C1 is up here. |
Оказывается, очень часто. | Turns out, they wander a lot. |
Зачем оказывается помощь? | Why assistance? |
О, оказывается, уже. | Oh, so we have. |
Вот оказывается как. | Well, what do you know? |
Оказывается, не весь. | Not quite, it seems. |
Однако ощущение того, что закон применяется селективно, оказывается правдой. | But the perception that the law is selectively applied happens to be true. |
В обоих случаях то, что представляется желательным, оказывается малоправдоподобным. | In both cases, what seems desirable appears highly improbable. |
Этот процесс настолько интенсивный, что иногда оказывается законодательным торнадо . | So extensive is this process that it sometimes appears as a legislative tornado. |
Оказывается, что на самом деле проблема не в толкании, | So it turns out that propulsion isn't really the problem. |
Не знаю, что за медпомощь оказывается в данном случае, | I don't know what kind of healthcare is delivered there. |
Оказывается, что дизайн для вдохновения на самом деле не... | So it turns out that design for inspiration doesn't really ... |
Оказывается, что до сих пор остаётся огромный неиспользованный потенциал. | Turns out that there is still huge unlocked potential. |
Похожие Запросы : Оказывается, что - Оказывается, что - что оказывается - оказывается очевидным - оказывается невозможным - Оказывается, позитив - Оказывается, право - оказывается необходимым - оказывается трудным - оказывается полезным - оказывается эффективным - оказывается воздействие