Перевод "Причины и последствия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

причины - перевод : причины - перевод : причины - перевод : последствия - перевод : последствия - перевод : причины - перевод : последствия - перевод : Причины и последствия - перевод : причины и последствия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обвинение жертвы причины и последствия
Blaming of the victim Causes and effects
Независимо от причины, последствия являются прискорбными.
Whatever the cause, the consequences remain deplorable.
разъяснить основные причины вывоза ПИИ и его последствия и
To explain the major reasons for, and impact of, OFDI and
Однако причины и последствия этих катастроф также необходимо учитывать.
But they should not be dismissed.
Причины и последствия, включая издержки, насилия в отношении женщин
Causes and consequences, including costs, of violence against women
В ходе расследования определяются обстоятельства, причины и последствия транспортного происшествия.
During the investigation circumstances, reasons and consequences are determined.
В первую очередь следует сопоставить и проанализировать причины и последствия недавних реформ.
As a priority, the cause and effects of recent reforms should be collated and analysed.
b) причины, общие масштабы и последствия деградации засушливых, полузасушливых и субгумидных районов
(b) Causes, general extent and consequences of land degradation in arid, semi arid and sub humid areas
Причины этого кризиса, может быть, и не совсем ясны, но последствия очевидны.
The origins of the current crisis may be in some dispute, but the costs are not.
Конвенция 1989 года затрагивает последствия обсуждаемой деятельности, а не ее причины.
The 1989 Convention dealt with the consequences of the activity, not the reasons for it.
Я рассматриваю эти перепады, эти бумы инвестиций, как нечто имеющее структурные причины и последствия.
I see these powerful upswings as investment booms as having structural causes and effects.
Выводы, сделанные Миссией, разделены на три категории, определенные Советом Безопасности причины, обстоятельства и последствия.
The findings of the Mission fall within three categories as defined by the Security Council causes, circumstances and consequences.
Изложенные выше причины и последствия производства, потребления и использования энергии тесно связаны друг с другом.
The above causes and results of energy production, consumption and use become intertwined.
Засуха и опустынивание это проблемы, имеющие сложные, взаимосвязанные причины и последствия физического, политического и социального характера.
Drought and desertification are problems with complex, interlinked causes and effects physical, political and social.
i) причины вспышки этнического национализма и связанные с этим последствия с точки зрения расизма и расовой дискриминации.
quot (i) The causes of the rising tide of ethno nationalism and its effect on racism and racial discrimination.
Со своей стороны, Уганда исполнена решимости рассмотреть все причины и последствия ухудшения экологического положения, и, в частности, проблему нищеты.
For its part, Uganda is committed to addressing all causes and effects of environmental degradation, particularly poverty.
Нам необходимо знать причины кризисов, а также их последствия, ибо зачастую они затрагивают соседние страны и субрегиональную стабильность.
We need to know the causes of crises, as well as their consequences, because often neighbouring countries and subregional stability are affected.
Доклад Миссии по установлению фактов в Ливане, расследовавшей причины, обстоятельства и последствия убийства бывшего премьер министра Рафика Харири
Report of the Fact finding Mission to Lebanon inquiring into the causes, circumstances and consequences of the assassination of former Prime Minister Rafik Hariri
Возможно, независимо от причины падения цен, те же последствия следует искать в некоторой комбинации этих факторов.
Regardless of the reason for the price drop probably to be found in some combination of these factors the consequences are the same.
Предупреждение служит дополнением к контролю и карательным мерам и следует делать особый упор на причины преступности и на ее долгосрочные последствия.
Prevention programmes supplemented control and law enforcement, focusing on the underlying causes and long term repercussions of crime.
Причины и следствия.
Its Roots and Its Consequences.
И действительно, мы порой забываем, что в Китае была такая революция, и что у этого конвульсивного опыта есть свои причины и последствия.
We forget, indeed, that China had such a revolution, and that there were both reasons and consequences to that convulsive experience.
В. Тенденции и причины
B. Trends and causes
1. Тенденции и причины
1. Trends and causes
Есть и другие причины.
I mean, there are many things.
И есть две причины.
And there's two reasons.
Её причины и следствия.
Its Roots and Its Consequences.
Её причины и следствия .
Its Roots and Its Consequences.
Как деградация, так и бедность имеют различную градацию, различные причины и различные последствия в зависимости от пространственной и временной сфер, в которых они развиваются.
Both degradation and poverty have different gradations, different causes and different effects according to the spatial and temporal spheres in which they have developed.
В целях повышения уровня транспарентности Департамент в настоящее время разрабатывает механизмы анализа, которые должны точнее устанавливать причины и последствия позднего представления документации.
To increase transparency, the Department is developing analytical instruments to identify more effectively the causes and impact of the late submission of documentation.
И тому есть четыре причины.
It does so in four ways.
Причины этого просты и жестоки.
The reasons are simple and brutal.
Могут существовать и дополнительные причины.
There could be additional reasons.
И этому есть очевидные причины.
There are obvious reasons for this.
Коэффициенты смертности и причины смерти
Mortality Rates and Causes of Death
Причины конфликтов и содействие обеспечению
Implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary General on the causes of conflict and promotion of durable peace and sustainable development in Africa
а) обосновать причины решения и
(a) state the reasons for the decision and
а) обосновать причины решения и
(a) State the reasons for the decision and
Есть и другие причины... (Смех)
There are other reasons (Laughter)
В нем будут обобщены причины и последствия такого насилия (включая соответствующие издержки), которые будут увязаны с возможными превентивными мерами и мерами по исправлению сложившегося положения.
It will synthesize causes and consequences, including costs of such violence, and link these to possible preventive and remedial action.
От Боснии и Герцеговины до Руанды причины и средства борьбы могут в той или иной степени отличаться, однако непосредственные последствия всегда одинаковы невероятные страдания народов.
From Bosnia and Herzegovina to Rwanda, the causes and means may differ more or less noticeably, but the immediate consequence is always identical the enormous suffering of peoples.
Причины голода
Harvests of Hunger
Причины просты.
The reasons are simple.
Причины цензуры
Censorship motives
Причины неясны.
The reasons are unclear.

 

Похожие Запросы : причины и причины - причины и причины - и последствия - причины и условия - причины и условия - корни и причины - природа и причины - причины и следствия - причины и действия - характеристики и причины - воздействие и последствия - эффекты и последствия - вероятность и последствия