Перевод "Те же участники как" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но как же справляются их участники? | How do these people cope? |
08 ч. 00 м. 12 ч. 00 м. Те же участники | As above, with the addition of |
И прошло пять лет с тех пор, как те же самые государства участники назвали необходимостью переговоры по такому договору. | Five years have passed since the same States parties called the negotiation of such a treaty a necessity . |
Как же те 3,000? Забудьте. | What, about 3,000? |
Участники шоу занимаются тем же самым. | Contestants also put themselves forward. |
Позже участники записи альбома все же оценили его как пример потенциала всей группы. | On later reflection, those involved with the album saw it as demonstrative of the potential of the group. |
И все те же, и все те же! | 'We went back to my place after the races. |
Так как повестка одна и та же. Те же тезисы, подача, тематика. | And the agendas are one in the same the same main ideas, the same delivery, and the same themes. |
У них такой же доступ к талантам, те же агенства, те же консультанты, те же средства информации. | They have the same access to the same talent, the same agencies, the same consultants, the same media. |
Некоторые участники отметили, что данные для Варшавской конференции предпочтительно представлять за те же годы, что и для ОЛР 2005. | Several participants expressed a preference that the reporting for Warsaw refers to the same years as the FRA 2005. |
А как же те, которые были сделаны в Бразилии? | What about those made in Brazil? |
Все те же, как я погляжу. Наши три мушкетера! | The same three smartaleck musketeers! |
Временные члены должны иметь те же права и обязанности в соответствии с Частью ХI и Соглашением, что и государства участники. | Provisional members are to have the same rights and obligations under Part XI and the Agreement as States Parties. |
Участники приняли Сувскую декларацию (там же, приложение V). | The participants adopted the Suva Declaration (ibid., annex V). |
Я совершил те же преступления, я должен быть, как они. | I've done what they've done, haven't I? I want to hang with them. |
Те же страны, те же измерения неравенства, проблема за проблемой. | The same countries, the same measure of inequality, one problem after another. |
Пойдём те же! | Let's go. |
Те же отметины. | She had those same marks. |
Лицо и походка те же, и охмурила тебя так же,.. ...как в тот раз. | She looks the same, she walks the same... and she's tossing you just like she done the last time. |
Те же, которые неверны, скажут Что желает Аллах этим, как притчей? | But those who disbelieve say What does God mean by this parable? |
Те же, которые неверны, скажут Что желает Аллах этим, как притчей? | And to those who disbelieve, they say what intendeth God by similitude? |
Те же, которые неверны, скажут Что желает Аллах этим, как притчей? | But as for those who disbelieve, they say, What did God intend by this example? |
Эйджей такая же, как и все те, кто пытается бросить курить. | AJ is like many people when they try to quit smoking. |
В те дни мы были столь же молоды как и Вы. | We were as young as you in those days. |
Страны участники МВФ рассматриваются как его акционеры. | But IMF policies affect lives and economies in ways no corporation could ever do. |
Страны участники МВФ рассматриваются как его акционеры. | In the IMF world, member countries are referred to as shareholders. |
Семьи общепризнаны как важные участники воспитательного процесса. | Families are universally recognized as important actors in education. |
Ну вот, эта модель заставляет меня шагать в точности так же, как наши участники шагали по мосту. | So already, the simulator is making me walk in exactly the same way as our witnesses walked on the real bridge. |
Те же деяния, совершенные | 2. The same acts, when committed |
Те же деяния, совершенные | The same actions committed |
Нет, те же самые. | No, it's just the same. |
Где же те детективы? | Where are those detectives? |
Девушки те же птицы. | Those girls are like birds. |
Новости всё те же. | Everything is new. |
За те же деньги. | A light? |
Посмотрите на Израиля по плоти те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника? | Consider Israel according to the flesh. Don't those who eat the sacrifices participate in the altar? |
Посмотрите на Израиля по плоти те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника? | Behold Israel after the flesh are not they which eat of the sacrifices partakers of the alter? |
Участники этой конференции должны также рассмотреть и те важные вопросы, которые остаются нерешенными. | The participants in the Conference should also review the critical issues that remained. |
Неприсоединившиеся государства участники ДНЯО настоятельно призывают все государства участники выполнять свои обязанности и обязательства в таком же духе. | The Non Aligned States Parties to the NPT urge all States Parties to implement their obligations and commitments in the same spirit. |
так же, как и народ Фараона и те, которые были прежде его. | After the wont of the people of Fir'awn and those before them. |
так же, как и народ Фараона и те, которые были прежде его. | Like the behavior of Pharaoh s people and those before them. |
так же, как и народ Фараона и те, которые были прежде его. | (To them shall happen) the like of what happened to the people of Pharaoh, and those before them. |
Комары везде одни и те же, как и инфекция, которую они разносят. | It's the same mosquito, and it's the same disease. |
Теперь мы повторим те же шаги как мы проделали с первой гусеницей. | Now we are going to repeat the same steps as we did with the 1st caterpillar. |
Тот же цвет, то же сообщение, те же слова. | Same color, same message, same words. |
Похожие Запросы : Те же участники, как - те же - как те - как те, - как те - те же условия - предлагает те же - те же характеристики - те же функции - Те же рассуждения - те же сроки - те же интересы - те же виды - те же атрибуты - Те же затраты