Перевод "Точно так же когда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Точно так же | Just as |
Точно так же. | In exactly the same way. |
Точно так же.. | He was killed the same way. |
Выглядит точно так же. | It looks exactly the same. |
Точно так же, доктор. | Just the same, Doctor. |
С остроумием точно так же. | Wit, the same. |
Я точно так же думаю! | My thoughts exactly! |
Всё выглядит точно так же. | Everything looks exactly the same. |
Точно так же поступил самаритянин . | That was what the Samarian suggested. |
Точно так же работает мозг. | And it's the same with the brain. |
Движение осуществляется точно так же | Motion is handled very much the same way |
Мозг работает точно так же. | That's the way the mind works. |
Он говорил точно так же. | It was just what he used to say. |
Точно так же работают наши компании | And we run our companies like this, by the way. |
Я бы сказал точно так же. | I'd say the same thing. |
Я бы сказала точно так же. | I'd say the same thing. |
Том чувствует себя точно так же. | Tom feels the same way. |
Точно так же мы управляем компаниями. | And we run our companies like this. |
Точно так же и ты, понимаешь? | Like this you see? |
Он был убит точно так же! | Nick on the corner. |
Его горло перерезали точно так же. | You remember Nick? Sure. |
Но точно так же инвестируется и оппозиция . | But investment in the opposition happens exactly the same way. |
Он выглядит точно так же, как мой. | It looks exactly like mine. |
Точно так же в школах нет библиотек. | Schools do not have libraries, either. |
Точно так же страдают и их семьи. | The families of the victims suffer just as much. |
Люди с амнезией поступают точно так же. | Amnesiacs do exactly the same thing. |
Теперь давайте точно так же найдем cosθ. | Let's do the same thing for cosine of theta. |
Это так же, как войны мафии, точно. | It's just like Mafia Wars, exactly. |
В архитектуре это работает точно так же. | In architecture, it works just the same. |
И точно так же мы рассматриваем питание. | And in nutrition, we do exactly like it's the same thing. |
Оно точно так же освещает и навоз. | It doesn't just shine on daffodils and sunflowers, it shines on poo, equally, huh? Soft laughter |
В них точно так же существуют каноны. | And there's a pattern to these as well. |
Поступит точно так же он, как Хестингс. | He will do all in all as Hastings doth. |
Ты тоже, ты думаешь точно так же. | That's you. That's the way you think. |
Точно так же как и летающие тарелки. | Just the same as Flying saucers. |
И точно так же она разражалась громким смехом, когда у рассказа был счастливый конец. | And she would burst into laughter at a happy ending. |
Другое же дело получение денег точно так же встречало препятствия. | The other business, that of getting the money paid, also met with obstacles. |
А ведь сегодня еврозона точно так же токсична. | Today, the eurozone is equally toxic. |
Но еврозона поступает при этом точно так же. | But the eurozone is doing the same. |
Точно так же они думали и про Брекзит. | Just as they thought Brexit was isolated and a surprise. |
Точно так же нельзя отделять разоружение от нераспространения. | Nor can we separate disarmament from non proliferation. |
И точно так же мы можем поменять курс. | And, by the same token, we can turn that tide. |
Это точно сферическими, так же, как на Землю. | This is exactly spherical, the same as the Earth. |
Можно поступить точно так же с солнечными элементами. | You can also do this with solar cells. |
Точно так же как в Нелли от Эллен. | It's the same with Nellie for Ellen. |
Похожие Запросы : Точно так же, когда - точно так же, - точно так же - точно так же, - точно так же как - Точно так же вокруг - Когда точно - так же, как, когда - точно так - когда же - когда же - выглядит точно так же, как - так же - так же - так же