Перевод "без компенсации расходов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
без - перевод : без - перевод : без - перевод : расходов - перевод : без - перевод : расходов - перевод : без - перевод : расходов - перевод : компенсации - перевод : без компенсации расходов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
США в виде компенсации расходов на подготовку претензии. | Fifth claim unit Fisheries resources Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 1,499,817,814 for ecological and economic losses to its fisheries resources as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Принципы, регулирующие политику возмещения, должны предусматривать выплату справедливой компенсации и возмещение расходов в размерах, не превышающих фактической суммы компенсации. | The principles governing the policy of reimbursement should be equitable compensation and no reimbursement exceeding actual compensation. |
(Национализация, конечно же, необязательно означает экспроприацию без соответствующей компенсации). | (Nationalization does not, of course, necessarily mean expropriation without appropriate compensation.) |
Соответственно, легче решалась бы и проблема компенсации расходов странам, предоставляющим воинские контингенты. | The problem of reimbursement of expenses to troop contributing countries would also be eased accordingly. |
b. Нормы и ставки компенсации расходов в связи с проездом на воздушном транспорте | b. Standards of accommodation for air travel 2 2 |
Максимальные размеры расходов для персонала в Евро без учета транспортных расходов | Staff Maximum amounts in euro excluding travel costs duration costs of stay for Partner Country staff within their own1 costs of stay for international mobility |
Вы будете верно исполнять свои обязанности без компенсации или денежного вознаграждения. | You will faithfully discharge your duties, as such without a recompense or monetary consideration. Amen. That means no pay. |
Два метода компенсации этих расходов, а именно по твердой ставке и по представлению доказательств реальных расходов, приведены в пункте 10.2.5. | For the two systems of fixed rate and actual costs, please refer to paragraph 10.2.5 of the Guide for applicants. |
Суд присудил Захарову 40.000 евро компенсации только тех расходов, которые связаны с судебным разбирательством. | Zakharov was not awarded damages by the Court, but was granted EUR 40,000 for costs and expenses. |
США в качестве компенсации расходов на лечение лиц, получивших увечья при разрыве мин и боеприпасов. | The Panel, therefore, finds that Saudi Arabia has not provided sufficient evidence to establish that the livestock losses in the Al Hassa region occurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Ставка суточных в течение первых 30 дней предназначена для компенсации расходов, понесенных в начальный период. | The first 30 day rate is intended to compensate for start up expenses. |
Сельским производителям предоставляются также налоговые льготы для компенсации их расходов, связанных c охраной окружающей среды. | Tax concessions have also been provided to enable rural producers to offset environmental management costs. |
g) увольнение со службы с уведомлением или без уведомления или компенсации за это | (g) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof |
Я не хочу ничего взамен от тебя. облегчить себе развод без оплаты компенсации. | How are you girl? I'm okay. What's up? |
Любой рост расходов должен покрываться из дивидендов, полученных за счет повышения эффективности, и других средств компенсации. | Any increased costs should be met from efficiency dividends and other offsets. |
vii) увольнение со службы с уведомлением либо без уведомления или с компенсацией либо без компенсации, независимо от правила 109.3 | place of home leave. Should a staff member wish to bring any eligible family member to the official duty station from any other place, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the maximum amount that would have been payable on the basis of travel from the place of recruitment or home leave. |
Мексиканские войска должны воздержаться от отнимания имущества без соответствующей компенсации во время их отступления. | Mexican troops to refrain from taking property without due compensation, etc., during their retreat. |
Кувейт ходатайствует о компенсации следующих расходов на лечение 143 лиц, получивших увечья при разрывах мин и боеприпасов | No additional information has been provided to support this statement. Saudi Arabia has indicated neither the locations within the Al Hassa region where crops were exposed to pollutants from the oil well fires, nor the size of the areas planted with crops. |
b) компенсации административных и оперативных расходов в связи с исполнением проектов, финансируемых ПРООН и целевыми фондами ПРООН | (b) AOS costs from the implementation of projects financed by UNDP and UNDP trust funds |
Предложено пересмотреть нынешнюю практику компенсации воинским контингентам расходов на выплату пособий в случае смерти и потери трудоспособности | Proposal to revise policy for reimbursement of death and disability payments on behalf of contingent troops |
Чистая прибыль от продажи может значительно сократиться в результате пропорционально высоких накладных расходов по сделке, выплаты компенсации уволенным работникам и расходов на очистку окружающей среды. | The net proceeds from sale may be severely reduced by proportionately high transaction costs, severance pay to displaced employees and provision for environmental clean up costs. |
Дальнейшее подавление экономической активности с помощью повышения налогов и сокращения государственных расходов приведёт к компенсации сокращения доходов от налогов и к компенсации повышения платежей на социальное обеспечение безработным. | Depressing economic activity further through higher taxes and reduced government spending would cause offsetting reductions in tax revenue and offsetting increases in transfer payments to the unemployed. |
Выплата компенсации | Compensation payment |
Программы компенсации | Compensatory programmes |
Выплата компенсации | Compensation cases |
Частная собственность останется основой процветания экономики, что исключает нынешнюю практику захвата земель государством без компенсации. | Private property would remain the foundation for ensuring a prosperous economy, ruling out the current practice of land seizure by the state without compensation. |
Как утверждается, земля вдоль полотна железной дороги была конфискована у владельцев без выплаты им компенсации. | The land along the railway apos s route is said to have been confiscated from its owners without compensation. |
Смета расходов, связанных с арендой самолетов, осталась, однако, без изменений. | The cost estimate for the rental of one fixed wing aircraft, however, remains unchanged. |
Максимальные суммы для студентов в Евро без учета транспортных расходов | Student Maximum amounts in euro excluding travel costs duration costs of stay in the Partner Country costs of stay in the European Community |
Предлагается пересмотреть нынешнюю практику путем компенсации воинским контингентам расходов на выплату пособий в случае смерти и потери трудоспособности. | Proposal to revise policy for reimbursement of death and disability payments on behalf of contingent troops. |
53. Комиссия считает, что всей суммы расходов, связанных с выплатой компенсации, можно было избежать без увеличения стоимости проекта и такие расходы будут неизбежно увеличиваться при каждом следующем переносе даты завершения проекта. | 53. The Board believes that the entire compensation was an avoidable cost without value addition and such costs are bound to escalate with every postponement of the completion date. |
Эта стоимость для целей компенсации привязывается к механизму компенсации. | The funds needed to offset the GHG emissions of COP and subsidiary body sessions depend on the carbon price that is used. |
Однако Саудовская Аравия ходатайствует лишь о компенсации расходов на эксплуатацию заповедников и управление ими в течение 20 летнего периода. | In the view of the Panel, such a diagnosis profile is unlikely to be representative of patient diagnosis profiles in all hospitals across the exposed area, which consists of both urban and rural areas. |
компенсации предоставляющим войска правительствам расходов на принадлежащее контингентам оборудование, которым они снабжают свои контингенты по просьбе Организации Объединенных Наций. | This estimate provides for payment to troop contributing Governments of the costs of contingent owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations. |
Примером этого может служить семья Артеро, чей земельный участок был конфискован военными без выплаты надлежащей компенсации. | One example was provided by the Artero family itself, whose property had been confiscated by the military without payment of proper compensation. |
Я требую компенсации. | I demand satisfaction. |
Я требую компенсации! | I demand a refund! |
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СУММЫ КОМПЕНСАЦИИ | The table below lists the awards recommended by the Panel for the claims resolved in this report. |
Выплата компенсации пострадавшим | Victim Compensation |
Компенсации и утешение. | Compensation and consolation. |
а) компенсации УОП административных и оперативных расходов и других вспомогательных расходов как учреждению исполнителю по проектам, осуществляемым ДПРУО и Департаментом по экономической и социальной информации и анализу политики (ДЭСИАП) | (a) Administrative and operational service (AOS) costs and other support costs earned as implementing agents for projects executed by DDSMS and the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis (DESIPA) |
В Казахстане он был вынужден жить в замкнутом пространстве и выполнять тяжелую работу без какой либо компенсации. | In Kazakhstan, he was forced to live in a tiny enclosed space and performed hard manual labor without any compensation. |
Частные университеты были национализированы без какой либо компенсации их владельцам наряду с частными школами в 1961 году. | Private universities were nationalized without reimbursement along with private schools in 1961. |
Более того, он утверждает, что сложный характер системы конституционной компенсации делает ее практически недоступной без правовой помощи. | He moreover claims that the complicated nature of the system of constitutional redress makes it inaccessible to him without legal assistance. |
В подпункте с формы компенсации, предусмотренные гражданским судопроизводством, дополняются элементом штрафной компенсации. | Subparagraph (c) introduced a punitive element into the otherwise civil forms of reparation. |
Похожие Запросы : компенсации расходов - без компенсации - без расходов - компенсации расходов путешествия - акций компенсации расходов - экспроприация без компенсации - без вины компенсации - без дополнительной компенсации - без денежной компенсации - без учета расходов - без учета расходов - без учета расходов - без каких-либо расходов