Перевод "быстро принимать решения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Важные решения надо принимать быстро. | Important decisions have to be made quickly. |
Они быстро и без промедления могут принимать решения по обра щениям предпринимателя. | They can decide quickly and without delay on the entrepreneur's requests. |
Более того, учреждения федеральной системы не позволяют принимать решения быстро и четко. | Demographic developments alone require major reforms of social policy. Moreover, the institutions of the federal system do not permit decisions to be made either expeditiously or clearly. |
Более того, учреждения федеральной системы не позволяют принимать решения быстро и четко. | Moreover, the institutions of the federal system do not permit decisions to be made either expeditiously or clearly. |
Исключительно важно, чтобы Совет мог быстро принимать решения, что будет поддержано всеми его членами. | It is extremely important that the Council be able expeditiously to take decisions that will be supported by the weight of its membership. |
Ненавижу принимать решения. | I hate making decisions. |
Время принимать решения | Time to decide |
В манге она изначально была плаксой, но быстро набралась опыта и начала сама принимать решения. | In the manga, while she starts out as a crybaby, she quickly matures and learns to make decisions for herself. |
Beнecуэла Время принимать решения | Venezuela u0027s High Noon |
Ему нравилось принимать решения. | He liked making decisions. |
Позвольте Тому принимать решения. | Let Tom make the decisions. |
Позволь Тому принимать решения. | Let Tom make the decisions. |
Я буду принимать решения. | I'll make the decisions. |
МВФ пришло время принимать решения | High Noon at the IMF |
Вы должны принимать собственные решения. | You must make your own decisions. |
Ты должен принимать собственные решения. | You must make your own decisions. |
Я могу принимать самостоятельные решения. | I can make my own decisions. |
Тому надо принимать собственные решения. | Tom has to make his own decisions. |
Том должен принимать собственные решения. | Tom must make his own decisions. |
Я привык принимать сложные решения. | I'm used to making difficult decisions. |
Я не умею принимать решения. | I'm bad at making decisions. |
Как мы должны принимать решения? | How should we be making our decisions? |
Как я ненавижу принимать решения! | I hate decisions. |
Она не хочет принимать решения. | She doesn't want to make up her own mind. |
Но в антитеррористических операциях требуется индивидуальная подготовка и способность принимать решения за доли секунды в быстро меняющейся ситуации. | But it is individual training and the ability to make split second decisions in a fluid situation that are required in anti terrorist operations. |
Вот что заставляет людей принимать решения. | That's what makes people make decisions. |
Я в состоянии принимать самостоятельные решения. | I'm capable of making my own decisions. |
Они будут принимать важные политические решения. | They have important political decisions to make. |
принимать подчас очень жёсткие решения, радикально | принимать подчас очень жёсткие решения, радикально |
Вот что заставляет людей принимать решения. | It makes people make decisions. |
Я дам им возможность принимать решения. | I'm going to let you make decisions. |
Мы можем вместе принимать неверные решения. | We can make bad decisions together. |
Ты не можешь сам принимать решения. | You ain't doing all right by yourself. |
Нам нужно напряженно работать и быстро принимать решения, для того чтобы преодолеть препятствия, которые в основном имеют практический характер. | We need to work hard and fast to overcome obstacles which are essentially practical. |
Вы не должны быстро и бездумно принимать приглашение. | You don't just jump into an invitation. |
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения. | We wake up in the morning and we feel we make decisions. |
Том достаточно взрослый, чтобы принимать собственные решения. | Tom is old enough to make his own decisions. |
Я достаточно большой, чтобы принимать собственные решения. | I'm old enough to make my own decisions. |
Было бы очень желательно принимать решения консенсусом. | Unanimous decisions are very desirable. |
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения. | You know, we wake up in the morning and we feel we make decisions. |
Мы мечтаем принимать решения, которые мы желаем. | We dream of making the choices we desire. |
Модели помогают нам принимать более эффективные решения . | Models help us design more effective institutions and policies. |
Это же Новый год, время принимать решения. | This is a new year, the time for resolutions. |
Моё собственное право принимать свои собственные решения. | My only right is to make my own decisions. |
Нижестоящие суды уполномочены принимать решения по апелляциям на решения местных судов. | Subordinate courts are empowered to adjudicate on appeals from the local courts. |
Похожие Запросы : принимать решения - принимать правильные решения - принимать ключевые решения - принимать решения о - принимать окончательные решения - принимать важные решения - принимать обоснованные решения - принимать обоснованные решения - готовы принимать решения - право принимать решения - эффективно принимать решения - я принимать решения - принимать важные решения - принимать правильные решения