Перевод "принимать правильные решения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : решения - перевод : решения - перевод : принимать правильные решения - перевод : принимать - перевод : принимать правильные решения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы можем начать принимать более правильные, мудрые, рациональные решения.
We can start making better, wiser, more sustainable decisions.
Мне придётся совершать ошибки, придётся принимать неправильные решения, для того чтобы сделать правильные.
I'm going to have to make mistakes, going to have to make the wrong decisions, in order to make the right ones.
Его мозг предоставляет ему сомнительные советы, иногда помогает ему принимать правильные решения, часто невероятно провальные.
His brain has a record of giving him dubious advice, sometimes helping him make the right decisions, but often failing spectacularly.
По нашему мнению, мы приняли правильные решения.
Our belief is that we have taken the right decisions.
Один человек просто не в состоянии разобраться в таком количестве, объёме информации и анализировать её, чтобы принимать правильные решения.
It's just not possible for one person to take in the amount, the volume of information, and analyze it to make good decisions.
Ненавижу принимать решения.
I hate making decisions.
Время принимать решения
Time to decide
Правильные ли решения принимают политики от моего имени?
Are politicians making good decisions on my behalf?
Аллах одарил их безграничным знанием и умением принимать правильные решения. Однажды к ним обратился с жалобой хозяин нивы, потравленной чужими овцами.
We bestowed the same favour upon David and Solomon.
Секция отвечает также за составление ежедневных прогнозов о состоянии наличности, которые помогают сотрудникам по инвестициям принимать правильные решения в управлении наличностью.
The Section is also responsible for the production of daily cash projections to aid the investment officers in the proper management of cash.
Для того, чтобы принимать правильные меры, мы должны понимать, что происходит.
If we are to get our policies right, it is crucial that we get our facts right.
Beнecуэла Время принимать решения
Venezuela u0027s High Noon
Ему нравилось принимать решения.
He liked making decisions.
Позвольте Тому принимать решения.
Let Tom make the decisions.
Позволь Тому принимать решения.
Let Tom make the decisions.
Я буду принимать решения.
I'll make the decisions.
И очень часто, читая карточку, она принимала правильные решения.
And very often it caused her to make the right choice.
И если в один прекрасный день мы сможем сказать, что сыр и шоколад помогают нам принимать правильные решения, можете на меня рассчитывать.
And if one day we can say that cheese and chocolate help us make better decisions, count me in.
МВФ пришло время принимать решения
High Noon at the IMF
Вы должны принимать собственные решения.
You must make your own decisions.
Ты должен принимать собственные решения.
You must make your own decisions.
Я могу принимать самостоятельные решения.
I can make my own decisions.
Тому надо принимать собственные решения.
Tom has to make his own decisions.
Том должен принимать собственные решения.
Tom must make his own decisions.
Я привык принимать сложные решения.
I'm used to making difficult decisions.
Я не умею принимать решения.
I'm bad at making decisions.
Как мы должны принимать решения?
How should we be making our decisions?
Важные решения надо принимать быстро.
Important decisions have to be made quickly.
Как я ненавижу принимать решения!
I hate decisions.
Она не хочет принимать решения.
She doesn't want to make up her own mind.
Вот что заставляет людей принимать решения.
That's what makes people make decisions.
Я в состоянии принимать самостоятельные решения.
I'm capable of making my own decisions.
Они будут принимать важные политические решения.
They have important political decisions to make.
принимать подчас очень жёсткие решения, радикально
принимать подчас очень жёсткие решения, радикально
Вот что заставляет людей принимать решения.
It makes people make decisions.
Я дам им возможность принимать решения.
I'm going to let you make decisions.
Мы можем вместе принимать неверные решения.
We can make bad decisions together.
Ты не можешь сам принимать решения.
You ain't doing all right by yourself.
Но делать правильные решения и воплощать их в жизнь надо сейчас.
But making and implementing the right decisions must begin now.
При этом важно было полагаться на действия акционеров, ко торые могли принимать правильные решения в нужный момент и немедленно осу ществлять необходимое урегулирование, позволяющее булочной пекарне развиваться дальше.
It was most important to rely on active shareholders who could make the right decision at the right moment and Immediately make the necessary adjustments to allow the bakery to develop.
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения.
We wake up in the morning and we feel we make decisions.
Том достаточно взрослый, чтобы принимать собственные решения.
Tom is old enough to make his own decisions.
Я достаточно большой, чтобы принимать собственные решения.
I'm old enough to make my own decisions.
Было бы очень желательно принимать решения консенсусом.
Unanimous decisions are very desirable.
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения.
You know, we wake up in the morning and we feel we make decisions.

 

Похожие Запросы : принимать решения - делает правильные решения - принимать ключевые решения - принимать решения о - быстро принимать решения - принимать окончательные решения - принимать важные решения - принимать обоснованные решения - принимать обоснованные решения - готовы принимать решения - право принимать решения - эффективно принимать решения - я принимать решения