Перевод "принимать важные решения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : важные - перевод : принимать - перевод : важные - перевод : решения - перевод : решения - перевод : принимать важные решения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Важные решения надо принимать быстро.
Important decisions have to be made quickly.
Они будут принимать важные политические решения.
They have important political decisions to make.
Этим пятничным вечером в Брюсселе пришлось принимать очень важные и сложные решения.
That Friday night in Brussels involved very real and tough decisions.
Жители Косово смогут принимать важные решения относительно своего собственного будущего на основе имеющейся информации.
People will be able to make important decisions about their own future on an informed basis.
Это важные решения.
I said, Why?
Этой осенью необходимо принимать важные решения, поскольку в Иране по прежнему продолжается процесс обогащения урана.
This autumn, important decisions must be made, because the uranium enrichment process continues unabated in Iran.
Администрация принимает важные решения.
The administration makes important decisions.
Ненавижу принимать решения.
I hate making decisions.
Время принимать решения
Time to decide
Beнecуэла Время принимать решения
Venezuela u0027s High Noon
Ему нравилось принимать решения.
He liked making decisions.
Позвольте Тому принимать решения.
Let Tom make the decisions.
Позволь Тому принимать решения.
Let Tom make the decisions.
Я буду принимать решения.
I'll make the decisions.
МВФ пришло время принимать решения
High Noon at the IMF
Вы должны принимать собственные решения.
You must make your own decisions.
Ты должен принимать собственные решения.
You must make your own decisions.
Я могу принимать самостоятельные решения.
I can make my own decisions.
Тому надо принимать собственные решения.
Tom has to make his own decisions.
Том должен принимать собственные решения.
Tom must make his own decisions.
Я привык принимать сложные решения.
I'm used to making difficult decisions.
Я не умею принимать решения.
I'm bad at making decisions.
Как мы должны принимать решения?
How should we be making our decisions?
Как я ненавижу принимать решения!
I hate decisions.
Она не хочет принимать решения.
She doesn't want to make up her own mind.
Именно на заседаниях ассамблеи обсуждались важные политические вопросы и принимались важные решения.
This was where important political issues were discussed and decisions were made.
Во вторых, должен ли лидер принимать важные решения? Конечно, если решения лидеру навязываются, ему или ей на самом деле нельзя будет приписать (или обвинить в) них.
Second, does a leader have important choices to make? Of course, if decisions are forced upon a leader, he or she cannot really be credited with (or blamed for) them.
Вот что заставляет людей принимать решения.
That's what makes people make decisions.
Я в состоянии принимать самостоятельные решения.
I'm capable of making my own decisions.
принимать подчас очень жёсткие решения, радикально
принимать подчас очень жёсткие решения, радикально
Вот что заставляет людей принимать решения.
It makes people make decisions.
Я дам им возможность принимать решения.
I'm going to let you make decisions.
Мы можем вместе принимать неверные решения.
We can make bad decisions together.
Ты не можешь сам принимать решения.
You ain't doing all right by yourself.
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения.
We wake up in the morning and we feel we make decisions.
Том достаточно взрослый, чтобы принимать собственные решения.
Tom is old enough to make his own decisions.
Я достаточно большой, чтобы принимать собственные решения.
I'm old enough to make my own decisions.
Было бы очень желательно принимать решения консенсусом.
Unanimous decisions are very desirable.
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения.
You know, we wake up in the morning and we feel we make decisions.
Мы мечтаем принимать решения, которые мы желаем.
We dream of making the choices we desire.
Модели помогают нам принимать более эффективные решения .
Models help us design more effective institutions and policies.
Это же Новый год, время принимать решения.
This is a new year, the time for resolutions.
Моё собственное право принимать свои собственные решения.
My only right is to make my own decisions.
За 60 летнюю историю Организации Объединенных Наций было только несколько случаев, когда членов призывали принимать важные решения в отношении ее формата и будущего.
There has been but a handful of occasions in the 60 year history of the United Nations when Member States have been called upon to make defining decisions about its format and its future.
Нижестоящие суды уполномочены принимать решения по апелляциям на решения местных судов.
Subordinate courts are empowered to adjudicate on appeals from the local courts.

 

Похожие Запросы : важные решения - принимать решения - критически важные решения - принимать правильные решения - принимать ключевые решения - принимать решения о - быстро принимать решения - принимать окончательные решения - принимать обоснованные решения - принимать обоснованные решения - готовы принимать решения - право принимать решения - эффективно принимать решения