Перевод "быть отличным от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты должен быть чем то отличным от думания, отличным от мышления. | You must be something other than thinking, other than the mind. |
Поэтому его режим не может быть отличным от режима его подразделений. | For this reason, its regime could not be different from the regime of its subdivisions. |
Вы могли бы быть отличным адвокатом. | You could be a great lawyer. |
Ты должен быть чем то отличным от этого эго, этого образа себя, созданного мышлением. | You must be something other than this ego, this image of yourself the mind has created. |
Отличным примером может быть Рио Тинто, что в Португалии. | And a good example of this is the Rio Tinto, which is in Portugal. |
Рабочая группа минам, отличным от противопехотных мин | Working Group on Mines Other Than Anti Personnel Mines |
Нам нравится быть в контакте с чем то, отличным от человека. Для нас это очень важно. | We like to feel in contact with something that is non human, and that is so deeply important to us. |
Они не открыты ценностям, отличным от их собственных. | They are not open to values other than their own. |
Оно встроено в общество отличным от западного образом. | It's embedded in society in a different kind of way to what is the case in the West. |
Нам говорят, посмотрите на поведение и образ мысли, что кажется отличным от того как я бы я это сделал, или отличным от того что кажется, может быть наиболее эффективным способом сделать это. | We say, look at the behavior and think, that seems different than how I would do it, or different than what seems maybe the most efficient way to do it. |
Ты не обязан быть отличным художником, но ты должен понимать искусство. | You don't have to be a great artist, but you do need to understand art. |
С Commedia dell arte, каждое представление было отличным от предыдущих. | With the Commedia dell arte, every performance was different. |
Как мне запустить kstars со временем, отличным от системного? | I want kstars to start up with a time and date different from my system CPU clock. Is this possible? |
Станешь отличным офицером. | You'll make an excellent officer. |
Кук является отличным примером. | Cook is a great example. |
Окономияки является отличным примером. | A great example of this is okonomiyaki. |
Она была отличным слушателем. | She was a great listener. |
Ты будешь отличным отцом. | You're going to be a great father. |
Том был отличным напарником. | Tom was a great teammate. |
Том был отличным парнем. | Tom was a great guy. |
Ты будешь отличным отцом. | You'd be a great father. |
Том будет отличным тренером. | Tom will be a great coach. |
Том будет отличным тренером. | Tom is going to be a great coach. |
Том был отличным другом. | Tom has been a great friend. |
Том был отличным игроком. | Tom was a great player. |
Вы будете отличным отцом. | You'd be a great father. |
2006 был отличным годом. | 2006 was a great year. |
2007 был отличным годом. | 2007 was a great year. |
Это будет отличным предлогом. | This'll be a good excuse for being there, too. |
Он был отличным человеком. | He was a fine man. |
Ты станешь отличным офицером. | You'll make a fine officer. |
Твой отец был отличным человеком. | Your father was a great man. |
Это было бы отличным докладом. | Now this would have been a wonderful paper. |
С отличным пониманием языка тела. | It's great at reading body communication. |
Мой отец был отличным катальщиком. | My father was a great piggybacker. |
Я думаю, ты будешь отличным отцом. | I think you will be a great father. |
Том был отличным товарищем по команде. | Tom was a great teammate. |
Он может стать отличным напарником тебе. | He could be a valuable asset to your mission. |
Отличным примером такого интерфейса является AirPix. | A good example for this informational non visual user interface is called AirPix. |
Впрочем, я буду вам отличным зятем. | But on second thought you will realize that I'll make you an excellent soninlaw. |
Я имею в виду, это действительно очень трудно для компании, чтобы быть отличным в совершенно разных дисциплинах. | I mean, it's really really hard for a company to be excellent at completely different disciplines. |
Кузов автомобиля обшивается уникальным листовым металлом, отличным от других кроссоверов платформы Lambda, за исключением дверей. | The Traverse has unique sheet metal different from the other Lambda crossovers, with the exception of the doors. |
Но возможно ли попасть внутрь мозга и редактировать клип, чтобы он стал отличным от оригинала? | But is there a possibility that we can actually get inside the brain and edit this movie clip so that we can make it different from the original? |
Недалеко от Пльзеня города, известного отличным пивом, находится барочный замок Манетин, который стоит непременно посетить. | Near Plzeň, the town known for its exquisite beer, you will find Manětín Chateau which is definitely worth visiting. |
Этот плюс поможет вам создать свой имидж и сделать его отличным от имиджа ваших конкурентов. | This plus will help you to build your image and henceforth to differentiate from your competitors the place distribution mix |
Похожие Запросы : Отличным - чтобы быть отличным - был отличным - чтобы стать отличным - быть от - быть зависит от - может быть от - быть обменены от - быть вдали от - быть защищены от - быть отсоединена от - быть в зависимости от - чтобы быть от работы - быть в отличие от