Перевод "вели себя как" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вели себя прямо как дети. | They behaved just like the children. |
Вы вели себя как маленький ребёнок. | You were acting like a baby. |
САРА Вы вели себя, как будто | I just sold my company. |
Вы всегда вели себя, как джентльмен. | Your conduct has always let me to believe you were. |
Я хочу, чтобы вы вели себя как следует. | I want you to behave. |
Я расскажу вашему отцу, как вы себя вели! | I'll tell your father how you behaved! |
Мальчики вели себя тихо. | The boys were quiet. |
Они вели себя странно. | They were acting strangely. |
Мы вели себя отвратительно. | We've been jerks, Angelì! |
Пациенты хорошо себя вели? | Any of the patients been acting up? |
Вы себя так вели... | You did that like... |
Вам не стыдно за то, как вы себя вели? | Aren't you ashamed of the way you behaved? |
Он просто хочет, чтобы мы вели себя, как всегда. | He just wants us to act the way we always do. |
Профсоюзы вели себя настолько же несговорчиво, как и боссы чеболов. | Labor unions have been just as disagreeable as chaebol bosses. |
Вы себя вели хорошо сегодня? | Did you behave today? |
Вы хорошо себя сегодня вели? | Did you behave today? |
Студенты вели себя неподобающим образом. | The students acted in an inappropriate manner. |
Мы все вели себя глупо. | We've all been foolish. |
Министры Берлускони вели себя не лучше. | Berlusconi s ministers have scarcely behaved better. |
Они плохо себя вели? Нет, нет. | Did they really shock you? |
Сказать детям, чтобы вели себя тише? | Shall I tell the girls to be quiet? |
И потом, вы вели себя грубо. | Besides, you were very rude |
Вы вели себя непослушно, мой мальчик. | That was very naughty, my boy. |
Испокон веков мы вели себя как жертвы чего либо или кого либо. | Historically, we've always acted as victims of something or somebody. |
Я пытаюсь понять, как вели себя в подобных случаях достопочтенные отцы инквизиции. | I have tried to find out how the excellent inquisition judges behaved in such circumstances. |
Если вспомнить, как они себя вели и ведь никто ничего не заметил! | And to think they'd been carrying on and nobody noticed a thing! |
Я хочу, чтобы вы вели себя прилично. | I want you to behave yourself. |
Я хочу, чтобы все вели себя тихо. | I want everyone to be quiet. |
Они никогда не вели себя так раньше. | I I've never seen them act like that before. |
Вы бессовестно вели себя, не обращали внимания. | You've treated him shamefully. |
Даже мои друзья коммунисты всегда вели себя безупречно . | Even my Communist friends always had impeccable manners. |
Том сказал детям, чтобы они вели себя прилично. | Tom told his children to behave themselves. |
Крокодилы вели себя по другому в те времена. | And crocodiles were not behaving at that time either. |
О, захворай, величье, И пышности вели себя лечить. | O, be sick, great greatness, and bid thy ceremony give thee cure! |
Доктор, вы вели себя с ним просто великолепно. | You handled him beautifully, Doctor! |
Супруги заявили, что мужчины вели себя очень странно. | The couple stated that the behaviour of the men seemed strange. |
Вчера вечером в кэбе вы не вели себя как человек, которого не интересуют женщины! | Last night in the cab you didn't act like a man... who's not interested in girls. |
Мы хотим знать, как они выглядели, как они себя вели, как они передвигались, и как они жили и росли. | We want to know how they looked like, how they behaved, how they walked around, and how they lived and grew up. |
Активисты вели себя спокойно и старались не обострять ситуацию. | The activists remained peaceful and sought to de escalate. |
Нам с Томом сказали, чтобы мы вели себя прилично. | Tom and I were told to behave ourselves. |
Том сказал своим детям, чтобы они вели себя прилично. | Tom told his children to behave themselves. |
Я хочу, чтобы вы вели себя прилично, пока меня не будет. | I want you to behave yourself while I'm gone. |
Да они просто не слушали учителя, а девочки вели себя хорошо. | They were just not listening to the class while the girls sat there very nicely. |
Вы с Бобби вели себя так, будто впервые полицейскую машину увидели. | Why, you and Bobby acted as if you hadn't seen a police car in your lives. |
Я наблюдал за своими молодыми внуками, которые растут сейчас, и они, к большому несчастью моих детей, ведут себя также, как мы себя вели. | And I watched my own young grandchildren now come along and they're, much to the distress of my children, they are acting just like we did. |
Похожие Запросы : вели себя хорошо - хорошо вели себя собаки - вели себя по-разному - вели дискуссии - хорошо вели себя домашние животные - как себя - вести себя как - как сам себя - осознать себя, как - Как себя вести - видит себя как - ведет себя как - чувствовать себя, как - вести себя как