Перевод "видя как" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Даже видя, как меня терзало чувство вины? | Even after seeing how I was dying of guilt? |
Видя вас здесь в отеле, как этот, | Seeing you here at the hotel like this, |
Сам видя. | Hey, you saw it yourself, right? |
sebaserey Как чувствует себя Бачелет, видя недовольство жителей Чили? | sebaserey What would Bachelet feel to see the discontent citizen that exists in Chile today? |
Видя ли това? | Hey, Harry, did you see that? Yeah, Max, I see it. |
Знаете, видя как моему дедушке тяжело ходить, мне хочется помочь ему. | You know, seeing my grandfather struggle to walk, it made me want to help him. |
видя взмах её хвоста. | We see a flick of the tail. |
Понятие видя кто мэра. | The notion of seeing who the mayor is. |
Е, сега го видя. | I never seen one. Well, now you've seen one. |
Видя, как каждый день умирают люди, как плачет моя мать, я рос в жестокости. | Seeing people die every day, my mother crying, it's like I was raised in a violence. |
Никто уже не удивляется, видя, как убеленные сединами танцуют, поют и обнимаются. | No one is surprised to see grey haired people dancing and singing and petting. |
Она заявила, что они не имеют права есть, видя, как народ голодает. | She said that there was no point for them (leaders) to eat when the public can hardly afford food. |
И как трудно держать морской жизни, не видя его любого одного бита. | And how hard to keep the sea life without seeing him any one bit. |
Добре, сега да видя моята. | All right, What about me? (THERMOMETER BEEPlNG) |
Видя, что все стало так.. | Seeing that it became like this, |
Это урок, который мы должны помнить, видя, как Сирия распадается на наших глазах. | This is the lesson that we should bear in mind as Syria disintegrates before our eyes. |
Не видя воды, не снимай сапоги. | Don't undo your bootlaces until you have seen the river. |
Може ли да видя и твоята? | If I could try you as Well. (THERMOMETER BEEPlNG) |
Адски се радвам да те видя! | Damn glad to see ya, boy! |
Петр, видя его (Иоанна), сказал Иисусу | Peter, seeing him (John), said to Jesus |
Купидоны лишаются чувств, видя Его красоту. ... | 2 cupids are fainting to see the beauty, right? Hiraṇyāṇāṁ Lakṣmī bharam abhibhavann āṅgika ruchā. |
Видя сон, надо полностью поддаться ему. | You're dreaming, but you won't give in to your dream. |
Иисус, видя, что он опечалился, сказал как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие! | Jesus, seeing that he became very sad, said, How hard it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God! |
Иисус, видя, что он опечалился, сказал как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие! | And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! |
Видя, как ты плачешь в больнице, я поняла, что ты являешься частью этой семьи. | Seeing you cry (laugh?) at the hospital, I thought that you must be a part of this family. |
Видя это, осаждающие войска теряли боевой дух. | It was the Genoese who now were encircled. |
Видя такого парня, разве твой материнский инстинкт... | Seeing a guy like this, doesn't your motherly instincts... |
Что вы чувствуете, видя меня на троне? | How do you feel seeing me on this throne? |
И плачьте теперь, видя, что она advanc'd | And weep ye now, seeing she is advanc'd |
Ваш дед гордился бы, видя вас здесь. | Your grandfather would have been proud to see you here. |
Большинство людей сегодня встречается со своей смертью, никогда не видя до этого, как умирают другие люди! | Most people nowadays face death never having witnessed the death of someone else! |
Верою оставил он Египет, не убоявшись гнева царского,ибо он, как бы видя Невидимого, был тверд. | By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king for he endured, as seeing him who is invisible. |
Верою оставил он Египет, не убоявшись гнева царского,ибо он, как бы видя Невидимого, был тверд. | By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king for he endured, as seeing him who is invisible. |
На этой неделе на TED кто из вас, видя здесь уязвимость, восприняли это как чистое мужество? | This past week at TED, how many of you, when you saw vulnerability up here, thought it was pure courage? |
Видя, что Вронский не оборачивается, молодой офицер встал. | Seeing that Vronsky did not turn round, he rose. |
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)? | Will they not believe even then? |
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)? | So will they not accept faith? |
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)? | Will they not believe? |
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)? | And We have made of water everything living will they not then believe? |
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)? | Will they, then, not believe (that We created all this)? |
Неужели они неверующие не уверуют (видя все это)? | Will they not then have faith? |
Сирийцы, видя, что они поражены Израильтянами, собрались вместе. | When the Syrians saw that they were defeated by Israel, they gathered themselves together. |
(72 3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых, | For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. |
Сирийцы, видя, что они поражены Израильтянами, собрались вместе. | And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together. |
(72 3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых, | For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. |
Похожие Запросы : видя, как - видя, как - видя, как вы - видя, как будто - видя - видя - видя вперед - видя вещи - видя их - видя преимущества - видя это - узнать, видя - видя необходимость - не видя - видя в