Перевод "внезапная сердечная смерть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
смерть - перевод : смерть - перевод : внезапная сердечная смерть - перевод : смерть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Внезапная смерть | Sudden Death |
Внезапная смерть становится очень редким явлением. | Sudden death has become very rare. |
Внезапная смерть помогает продавать газеты, сынок. | Sudden death sells papers, son. |
Внезапная смерть диктатора почти всегда вызывает политическую нестабильность. | A dictator s sudden death almost always triggers political instability. |
Её внезапная смерть стала для нас большой неожиданностью. | We were quite shocked by her sudden death. |
Её внезапная смерть была ужасным шоком для нас. | We were quite shocked by her sudden death. |
Внезапная смерть может быть первым и единственным проявлением заболевания. | Sudden death can also occur but appears to be uncommon. |
Внезапная смерть короля Утера Пендрагона грозит привести Британию к хаосу. | With King Uther's sudden death chaos threatens to engulf Britain. |
Те варианты, о которых вы знаете, всё больше представляют исторический интерес внезапная смерть. | The ones you may know most about are the ones that are becoming increasingly of historical interest sudden death. |
) сердечная недостаточность. | ), heart attack. |
Внезапная смерть А. С. Попова в январе 1906 г. не прервала сложившуюся структуру радиотехнической подготовки. | Z. I. Alferov, Nobel Laureate in Physics for his achievements in the field of heterostructure, also worked in this university. |
Рак, сердечная болезнь, | Cancer, heart disease, |
Сердечная недостаточность поговорили. | Heart failure we already talked about. Hypertension |
Тоска... или сердечная рана? | Has something happened? Disappointment in love? |
У меня сердечная недостаточность. | I suffered from cardiac insufficiency. |
В некотором смысле, его внезапная смерть символизирует беспомощность доведенного до отчаяния политического лидера, столкнувшегося с непреодолимыми проблемами. | That report instantly raised a question in my mind if we accept the regime s diagnosis, why did Kim need to work so hard, despite his frail health? In some sense, his sudden death seems to symbolize the helplessness of a desperate leader confronting overwhelming challenges. |
В некотором смысле, его внезапная смерть символизирует беспомощность доведенного до отчаяния политического лидера, столкнувшегося с непреодолимыми проблемами. | In some sense, his sudden death seems to symbolize the helplessness of a desperate leader confronting overwhelming challenges. |
И твоя внезапная страсть... | And your unbridled passion... |
Причина смерти острая сердечная недостаточность. | Cause coronary thrombosis, acute. |
Внезапная смерть в 1994 году Ким Ир Сена, основателя тиранического и экономически катастрофического северокорейского опыта, только усилила это ожидание. | The sudden death in 1994 of Kim Il sung, the founder of the tyrannical, economically disastrous North Korean experiment, reinforced this belief. |
Они захватили несколько оборонительных позиций, но внезапная смерть Карла X Густава 13 февраля стала причиной снятия блокады 22 февраля . | They captured some forward defensive positions, but the sudden death of Charles X on February 13 was a probable cause for lifting the siege February 22. |
Рональд собирался учиться на инженерном факультете в Кембридже, но внезапная смерть отца от пневмонии сделала это невозможным по финансовым причинам. | He intended to study engineering at Cambridge University, but his father's sudden death from pneumonia in 1907 made it financially impossible. |
Внезапная болезнь помешала ему туда пойти. | A sudden illness prevented him from going there. |
Внезапная болезнь заставила её отменить встречу. | A sudden illness forced her to cancel her appointment. |
Внезапная волна тошноты накатила на него. | A sudden wave of sickness overpowered him. |
Откуда такая внезапная любовь к кино? | Where'd you get this sudden love for pictures? |
Это как... взрыв, как внезапная радость, | One dilly beggar even dedicated hid to me. Never came back, or I'd have dhot him in the pantd. |
Не то что умна, но сердечная удивительно. | Not on account of her intellect, but her wonderful sincerity... |
Сердечная мышца состоит из 3 х слоев. | There are 3 layers to the heart muscle. |
Это сердечная болезнь, которая поражает все возрасты. | It's a heart ailment that strikes all age groups. |
На этой равнине внезапная атака почти невозможна. | A surprise attack is almost impossible in this plain. |
Вот это, прямо здесь, это называется сердечная вырезка. | This thing right here, this is called the cardiac notch. |
Также трагедией является внезапная смерть футболиста Марка Вивиен Фоэ в 2003 году на футбольном поле во время матча за Кубок конфедераций в 2003 году. | There was also the tragedy of Cameroonian international footballer Marc Vivien Foé's sudden death in 2003 on the football field during the FIFA Confederation Cup. |
И, наконец, другой пример внезапная необратимая остановка сердца. | And finally, another example sudden cardiac death. |
Через несколько минут у нее началась острая сердечная недостаточность. | Within a few minutes, she went into cardiac collapse. |
По заключению египетских врачей причиной смерти была сердечная недостаточность. | According to Egyptian doctors, the cause of Abdelwhab's death was a heart defect. |
Помните, её убьёт не падение, а внезапная остановка внизу. | Remember, it's not the fall that kills her, but the sudden stop at the bottom. |
Сердечная мышца обладает любопытной структурой, своего рода как гофрированный картон. | And the heart muscle has this curious structure that's kind of like corrugated cardboard. |
Сердечная, почечная недостаточность, диабет, гипертония, заболевания щитовидной железы, автоиммунные заболевания исчезли. | Heart disease, kidney failure, diabetes, high blood pressure, thyroid disease, autoimmune diseases, gone. |
Внезапная та месть меня пугает, дай Бог, чтоб трусом оказался я! | This sudden stab of rancor I misdoubt. Pray God, I say, I prove a needless coward. But come, my lord. |
Смерть была. Смерть невиновной. | There was a death, and it was that of an innocent. |
Эдмунд Мортимер был вторым сыном в семье, и ему суждена была карьера клирика, но внезапная смерть его старшего брата Ральфа всё изменила Эдмунд был отозван из Оксфордского университета и объявлен наследником. | Edmund Mortimer had been a second son, intended for minor orders and a clerical career, but on the sudden death of his elder brother Ralph, Edmund was recalled from Oxford University and installed as heir. |
Во первых, сердечная недостаточность является в США главной причиной первичной и повторной госпитализации. | Well, we can. First of all, heart failure is the number one reason for hospital admissions and readmissions in this country. |
Смерть! Смерть! Как все мрачно! | Death, always so glum. |
Иногда такая внезапная полная потеря памяти происходит после сильного стресса, но не всегда. | Occasionally, this sudden, complete memory loss occurs after severe stress, but not invariably. |
Похожие Запросы : внезапная смерть - внезапная смерть - сердечная смерть - внезапная смерть дуба - внезапная смерть ребенка грудного возраста - внезапная остановка - внезапная боль - внезапная глухота - внезапная болезнь - внезапная кончина - внезапная разгерметизация - внезапная потеря - внезапная идея - внезапная вспышка