Перевод "возможно способствовали" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возможно - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод : способствовали - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разработанные процедуры способствовали упорядочению работы. | The procedures adopted helped to streamline work. |
Эти изменения способствовали стремительному приросту населения. | These changes fuel massive population increases. |
Такие меры способствовали стабилизации работы министерств. | This helped stabilize the work of government ministries. |
Эти события способствовали значительной диверсификации экономики города. | These developments helped to diversify the town's economy significantly. |
Измененные процедуры способствовали совершенствованию процесса подготовки программ. | The modified procedures have contributed to streamlining the programme preparation process. |
Эти события способствовали изменению характера деятельности Секретариата. | These developments have transformed the work of the Secretariat. |
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов. | Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace. |
Его попытки возродить экономику неизбежно способствовали увеличению дефицита. | His attempts to revive the economy have inevitably driven up the deficit. |
Однако обстоятельства того времени не способствовали деятельности Комиссии. | However, circumstances at the time were not conducive to the activities of the Commission. |
Его исследования способствовали открытию полипептидной природы белковых молекул. | His research predicted the discovery of the polypeptide nature of the protein molecule. |
Упехи Индурайна способствовали развитию бренда Pinarello в Испании. | The Pinarello Graal is a time trial frame manufactured by Pinarello. |
Давнее соперничество между двумя странами способствовали напряжению отношений. | A long standing rivalry between the two countries contributed to the tense relations. |
Этому способствовали выступления Такерея в духе ультраправого радикализма. | He was a miracle...The killing of Jews was wrong. |
Данные палеонтологических исследований также способствовали развитию теории эволюции. | The results of paleontology have also contributed to the development of evolutionary theory. |
5. Успеху деятельности УВКБ, безусловно, способствовали региональные усилия. | 5. Regional efforts had certainly contributed to the success of the work of UNHCR. |
Возможно, возможно. | Maybe, maybe not. |
Возможно, возможно. | Perhaps. Perhaps. |
Предыдущим восстановлениям также способствовали уменьшения процентных ставок центрального банка. | The economy could bounce back as those excesses were absorbed over time, making room for new investment. Those recoveries were also helped by interest rate reductions by the central bank. |
Предыдущим восстановлениям также способствовали уменьшения процентных ставок центрального банка. | Those recoveries were also helped by interest rate reductions by the central bank. |
Гулдены способствовали привлечению своих детей в сферу социального активизма. | Childhood The Gouldens included their children in some social activism. |
Слабость системы стимулирования и неэффективные распределительные механизмы способствовали расточительству. | The weakness of the system of incentives and poor allocation mechanisms promoted waste. |
Производство и испытания оружия способствовали ухудшению состояния окружающей среды. | Production and testing of weapons have contributed to environmental degradation. |
Результаты усилий, прилагаемых на местах, способствовали достижению существенного прогресса. | The impact of efforts on the ground has helped to achieve significant progress. |
Обе эти меры способствовали предотвращению инцидентов в военной сфере. | Both these measures have helped to avoid the possibility of incidents in the military sphere. |
Якобы они проникали в кровь и способствовали появлению аутизма. | I think the other point is that is made, is that epidemiological studies don't prove anything, there really aren't any proofs in, in epidemiology. We have a guy who's the head of our Clinical Center for Epidemiology and Biostatistics here at |
Не доказать, что они достигают руку твою к ним, возьмите их с собой в поле сказать им ничего, завтра, возможно, способствовали в воде, вы могли бы быть проще, | Do not prove them, reach out your hand to them, bring them with you to the box tell them never mind, tomorrow perhaps facilitated in the water, you might be easier, |
Некоторые страны, и в том числе Германия, способствовали данному подходу. | Some countries, notably Germany, have encouraged this approach. |
Все эти факторы способствовали снижению доверия общественности к этим учреждениям. | All these contribute to the low level of public trust and confidence in these institutions. |
Мирные процессы в Никарагуа и Сальвадоре способствовали росту производства маиса. | The peace processes in Nicaragua and El Salvador favoured an increase in maize production. |
Этому процессу способствовали совещания экспертов, региональные конференции и другие совещания. | The expert meetings, regional conferences and other meetings at the national and international levels had contributed to that process. |
Второй поток работ, способствовали сегодняшней gamification является серьезной игры движение. | A second stream of work that contributed to today's gamification is the Serious Games movement. |
Она привела к диаметрально противоположным результатам, чему способствовали следующие причины | It has done quite the opposite, for the following reasons The political situation is rather delicate, as shown by a Danish No vote in June 1992, and a very small majority of French voters in favour in September 1992 its ratification so far in just 9 of the 12 EC countries. Germany, Denmark and the United Kingdom are still outstanding. |
Между тем добровольное разоружение и демобилизация ряда элементов майи майи и интеграция некоторых из них после прохождения обучения в ВСДРК, возможно, способствовали уменьшению напряженности в некоторых районах Северной Киву. | Meanwhile, the voluntary disarmament and demobilization of a number of Mayi Mayi elements and the incorporation of some of them, following training, into integrated FARDC forces may have helped reduce tensions in some areas of North Kivu. |
Возможно, да, возможно, нет. | Maybe you can do it, and maybe you can't. |
Возможно. Что значит возможно ? | What do you mean perhaps ? |
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права. | They certainly did little to build respect for the rule of law. |
Он хотел ограничить музыкальное выражение звуками, которые способствовали гармонии и порядку. | He wanted to limit musical expression to sounds that were conducive to harmony and order. |
Указанные лица своими действиями способствовали подрыву территориальной целостности и суверенитета Украины. | These people contribute to undermining the territorial integrity and sovereignty of Ukraine via their actions. |
Большинство из них способствовали ускорению реализации соответствующими министерствами собственной политики эмансипации. | The majority of these have contributed to stepping up the ministries' own emancipation policy. |
Улучшению поддержки африканских стран в реализации НЕПАД способствовали бы следующие действия | To better support African countries in implementing NEPAD, the following actions would help |
Кроме того, экономическому росту способствовали государственные капиталовложения и макро экономическая политика. | But also public investment expenditures supported economic growth, and macroeconomic policies were in general supportive to economic growth. |
Такие политические реформы способствовали бы обеспечению соблюдения прав человека и законности. | Political reforms that will establish the respect of human rights and the rule of law. |
Инициативы Администрации также в значительной степени способствовали ограничению деятельности террористических банд. | The initiatives of the Administration have also done much to curb the activities of the terror gangs. |
С нашей точки зрения, эти новшества способствовали улучшению и усилению текста. | In our view, these innovations have contributed to improving and enhancing the text. |
Я сделал небольшое исследование татуировки знаки и даже способствовали литературы предмета. | I have made a small study of tattoo marks and have even contributed to the literature of the subject. |
Похожие Запросы : возможно, способствовали - возможно, способствовали - способствовали - способствовали - способствовали - способствовали - способствовали достижению - способствовали усилия - способствовали книги - способствовали значение - не способствовали - способствовали бумаги - которые способствовали - способствовали объем