Перевод "способствовали значение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : способствовали - перевод : способствовали - перевод : Значение - перевод : способствовали - перевод : способствовали - перевод : способствовали значение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разработанные процедуры способствовали упорядочению работы.
The procedures adopted helped to streamline work.
Эти изменения способствовали стремительному приросту населения.
These changes fuel massive population increases.
Такие меры способствовали стабилизации работы министерств.
This helped stabilize the work of government ministries.
Нельзя отрицать ее значение и необходимость положить конец злоупотреблению свободы слова и добиться того, чтобы средства массовой информации не способствовали пропаганде расизма и ксенофобии.
Its importance was undeniable, as was the need to put an end to the abusive use of freedom of expression and ensure that the mass media did not contribute to inciting racism and xenophobia.
Эти события способствовали значительной диверсификации экономики города.
These developments helped to diversify the town's economy significantly.
Измененные процедуры способствовали совершенствованию процесса подготовки программ.
The modified procedures have contributed to streamlining the programme preparation process.
Эти события способствовали изменению характера деятельности Секретариата.
These developments have transformed the work of the Secretariat.
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов.
Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace.
Его попытки возродить экономику неизбежно способствовали увеличению дефицита.
His attempts to revive the economy have inevitably driven up the deficit.
Однако обстоятельства того времени не способствовали деятельности Комиссии.
However, circumstances at the time were not conducive to the activities of the Commission.
Его исследования способствовали открытию полипептидной природы белковых молекул.
His research predicted the discovery of the polypeptide nature of the protein molecule.
Упехи Индурайна способствовали развитию бренда Pinarello в Испании.
The Pinarello Graal is a time trial frame manufactured by Pinarello.
Давнее соперничество между двумя странами способствовали напряжению отношений.
A long standing rivalry between the two countries contributed to the tense relations.
Этому способствовали выступления Такерея в духе ультраправого радикализма.
He was a miracle...The killing of Jews was wrong.
Данные палеонтологических исследований также способствовали развитию теории эволюции.
The results of paleontology have also contributed to the development of evolutionary theory.
5. Успеху деятельности УВКБ, безусловно, способствовали региональные усилия.
5. Regional efforts had certainly contributed to the success of the work of UNHCR.
Действия в этих областях способствовали бы созданию многосторонней организации, имеющей влияние и опыт для того, чтобы консультировать страны по вопросам наблюдения и регулирования, имеющим системное значение.
Action in these three areas would help to create a multilateral institution with the authority and expertise to advise countries on supervisory and regulatory issues of systemic importance.
Учитывая общее признание того, что промышленность является основным средством обеспечения роста, директивные органы во всех регионах придают первостепенное значение созданию условий, которые способствовали бы стабильному развитию промышленности.
Given the general acceptance of industry as the primary engine of growth, policy makers across all regions were seen to attach prime importance to creating an environment conducive to sustained industrial development.
Предыдущим восстановлениям также способствовали уменьшения процентных ставок центрального банка.
The economy could bounce back as those excesses were absorbed over time, making room for new investment. Those recoveries were also helped by interest rate reductions by the central bank.
Предыдущим восстановлениям также способствовали уменьшения процентных ставок центрального банка.
Those recoveries were also helped by interest rate reductions by the central bank.
Гулдены способствовали привлечению своих детей в сферу социального активизма.
Childhood The Gouldens included their children in some social activism.
Слабость системы стимулирования и неэффективные распределительные механизмы способствовали расточительству.
The weakness of the system of incentives and poor allocation mechanisms promoted waste.
Производство и испытания оружия способствовали ухудшению состояния окружающей среды.
Production and testing of weapons have contributed to environmental degradation.
Результаты усилий, прилагаемых на местах, способствовали достижению существенного прогресса.
The impact of efforts on the ground has helped to achieve significant progress.
Обе эти меры способствовали предотвращению инцидентов в военной сфере.
Both these measures have helped to avoid the possibility of incidents in the military sphere.
Якобы они проникали в кровь и способствовали появлению аутизма.
I think the other point is that is made, is that epidemiological studies don't prove anything, there really aren't any proofs in, in epidemiology. We have a guy who's the head of our Clinical Center for Epidemiology and Biostatistics here at
Я важное значение. Я важное значение. Я важное значение. Я важное значение.
I am important. I am important. I am important.
В свете этого мое правительство придает большое значение развитию регионального сотрудничества и полагает, что такие усилия способствовали бы укреплению основ региональной стабильности и международного сотрудничества в области развития.
To that end, my Government values regional cooperation and believes that such efforts would enhance the basis for regional stability and international development cooperation.
Некоторые страны, и в том числе Германия, способствовали данному подходу.
Some countries, notably Germany, have encouraged this approach.
Все эти факторы способствовали снижению доверия общественности к этим учреждениям.
All these contribute to the low level of public trust and confidence in these institutions.
Мирные процессы в Никарагуа и Сальвадоре способствовали росту производства маиса.
The peace processes in Nicaragua and El Salvador favoured an increase in maize production.
Этому процессу способствовали совещания экспертов, региональные конференции и другие совещания.
The expert meetings, regional conferences and other meetings at the national and international levels had contributed to that process.
Второй поток работ, способствовали сегодняшней gamification является серьезной игры движение.
A second stream of work that contributed to today's gamification is the Serious Games movement.
Она привела к диаметрально противоположным результатам, чему способствовали следующие причины
It has done quite the opposite, for the following reasons The political situation is rather delicate, as shown by a Danish No vote in June 1992, and a very small majority of French voters in favour in September 1992 its ratification so far in just 9 of the 12 EC countries. Germany, Denmark and the United Kingdom are still outstanding.
11. Согласованные действия промышленно развитых стран по уменьшению бремени задолженности развивающихся стран способствовали бы экономическому росту в развивающихся странах, что, в свою очередь, имеет решающее значение для роста мировой экономики.
11. Concerted action by the industrialized countries to alleviate the debt burden of the developing countries would promote growth in the developing world, which in turn was critical to the growth of the world economy.
Значение плюс значение равно новому значению.
Meaning plus meaning equals new meaning.
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права.
They certainly did little to build respect for the rule of law.
Он хотел ограничить музыкальное выражение звуками, которые способствовали гармонии и порядку.
He wanted to limit musical expression to sounds that were conducive to harmony and order.
Указанные лица своими действиями способствовали подрыву территориальной целостности и суверенитета Украины.
These people contribute to undermining the territorial integrity and sovereignty of Ukraine via their actions.
Большинство из них способствовали ускорению реализации соответствующими министерствами собственной политики эмансипации.
The majority of these have contributed to stepping up the ministries' own emancipation policy.
Улучшению поддержки африканских стран в реализации НЕПАД способствовали бы следующие действия
To better support African countries in implementing NEPAD, the following actions would help
Кроме того, экономическому росту способствовали государственные капиталовложения и макро экономическая политика.
But also public investment expenditures supported economic growth, and macroeconomic policies were in general supportive to economic growth.
Такие политические реформы способствовали бы обеспечению соблюдения прав человека и законности.
Political reforms that will establish the respect of human rights and the rule of law.
Инициативы Администрации также в значительной степени способствовали ограничению деятельности террористических банд.
The initiatives of the Administration have also done much to curb the activities of the terror gangs.
С нашей точки зрения, эти новшества способствовали улучшению и усилению текста.
In our view, these innovations have contributed to improving and enhancing the text.

 

Похожие Запросы : способствовали - способствовали достижению - способствовали усилия - способствовали книги - не способствовали - возможно, способствовали - способствовали бумаги - которые способствовали - возможно, способствовали - способствовали объем