Перевод "возьмите себя в руки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : Руки - перевод : возьмите себя в руки - перевод :
ключевые слова : Take Grab Pick Bring Keep Wash Arms Hold Acting Himself Yourself Myself Felt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Возьмите себя в руки!
Get a grip!
Возьмите себя в руки.
Get hold of yourself.
Возьмите себя в руки.
Get hold. Be still!
Дружище, возьмите себя в руки!
Well now, brace yourself man, brace yourself.
Возьмите себя в руки, Анна.
Control yourself, Ann.
Успокойтесь, капитан Батлер, возьмите себя в руки.
There, there, Captain Butler, you're beside yourself.
Возьмите себя в руки! Вы ничего не сделали за неделю.
Snap out of it! You haven't done a thing all week.
Возьмите её в руки, мистер Марлоу.
Will you try it, Mr Marlowe?
Возьмите ответственность на себя.
Taking responsibility.
Возьми себя в руки!
Keep your hair on!
Возьми себя в руки.
Put yourself together.
Возьми себя в руки.
Get a hold of yourself.
Возьми себя в руки!
Pull yourself together!
Возьми себя в руки!
Get a grip!
Возьми себя в руки!
Man up!
Возьми себя в руки.
Brace yourself.
Возьми себя в руки.
Get control of yourself.
Возьми себя в руки.
She's just shy.
Возьми себя в руки!
PULL YOURSELF TOGETHER!
Возьми себя в руки!
Come to your senses!
Возьми себя в руки, Том.
Pull yourself together, Tom.
Я взял себя в руки.
I braced myself.
Возьми себя в руки, парень.
Pull yourself together, man.
Прошу, возьми себя в руки.
Please pull yourself together.
Возьми себя в руки, хорошо?
Pull yourself together, okay ?
Мануэла, возьми себя в руки
Manuela, pull yourself together
Возьми себя в руки, дружище.
Gosh, pull yourself together!
Возьми себя в руки, Бенни.
Pull yourself together, Benny.
Возьми себя в руки, детка!
Control yourself, child!
Возьми себя в руки, Сью .
Why don't you pull yourself together, Sue?
Дорогая, возьми себя в руки.
Darling, pull yourself together. What is it?
Возьми себя в руки, Олечка.
Do not worry, dear.
Возьмите, возьмите, возьмите.
And me?
Ну же, возьми себя в руки.
Come on, get hold of yourself.
Не надо! Возьми себя в руки.
Full yourself together.
Итак, милорд, возьмите на себя Достоинство, предложенное вам.
Then, good my lord, take to your royal self... this proffered benefit of dignity.
Вы тоже... если возьмете себя в руки.
So have you...if you'll get hold of yourself.
Я возьму себя в руки через минуту.
I'll be all right in a minute.
Пожалуйста, возьми себя в руки и успокойся.
Please be sensible and calm down.
Вот держи, и возьми себя в руки.
Take these and get ahold of yourself.
Возьми себя в руки, ты почти добрался.
Try hard, you're almost there now.
Прошу тебя, Лизбет! Возьми себя в руки!
Together.
Он наложил на себя руки.
He killed himself.
Том наложил на себя руки.
Tom killed himself.
Хорошо, вытяни руки вдоль себя.
All right, put your arms down to your side..

 

Похожие Запросы : взять себя в руки - Взять себя в руки - пожалуйста, возьмите - возьмите письмо - Пожалуйста, возьмите - в руки - возьмите меня больше - возьмите меня через - Возьмите его снаружи - пришел в руки - рук в руки - прямо в руки - перейти в руки