Перевод "во внимание все предупреждения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
все - перевод : внимание - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : Внимание - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Западные европейцы, которые были избавлены от такого наследия, должны принять во внимание наши предупреждения. | Western Europeans, who have been spared this legacy, should heed our warnings. |
Показывать все предупреждения | fantasy |
Реагируйте на все предупреждения. | Heed all warnings. |
Том игнорировал все предупреждения. | Tom ignored everyone's warnings. |
Включить все отключённые предупреждения | Re Enable All quot Donapos t Ask Againquot Warnings |
Особое внимание должно уделяться созданию систем раннего предупреждения. | Particular attention must be paid to the establishment of early warning systems. |
Принимая все обстоятельства во внимание, она достаточно хорошая жена. | All things considered, she is a fairly good wife. |
Принимая во внимание все факты, нельзя считать это неверным. | All things considered, we cannot say that it is wrong. |
Она игнорировала все мои предупреждения. | She ignored all my warnings. |
Том проигнорировал все предупреждения Мэри. | Tom ignored all of Mary's warnings. |
Том проигнорировал все мои предупреждения. | Tom ignored all my warnings. |
Показывать все ошибки и предупреждения | Enable All Warnings Messages |
приняв во внимание все письменные материалы, представленные ему автором сообщения, | Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication, |
В последнее время вопросам предупреждения преступности и контроля над наркотиками уделяется все большее внимание при обсуждении проблем Африки. | The issue of crime prevention and drug control has recently grown more prominent in debates on the challenges facing Africa. |
Будут показаны все ошибки и предупреждения. | All messages and warnings will now be shown. |
Мы особенно ценим это, принимая во внимание все ваши другие обязанности. | Given all your other pressing concerns, that is particularly appreciated. |
Все это принималось во внимание при работе над текстом проекта резолюции. | All those developments had been taken into account during the drafting of the draft resolution. |
Патока , сказал Соня, не принимая во внимание на все это время. | 'Treacle,' said the Dormouse, without considering at all this time. |
Принимая во внимание все требования Директивы ИПЗК, рекомендуется применение пошагового подхода. | Taking into account all requirements of the IPPC Directive, a step by step approach is recommended |
Внимание, все! | Your attention, everyone. |
Имеет смысл прославлять все эти качества, принимая во внимание действительно все величие города и культуры. | And it makes sense to celebrate them here because those are attributes that really take into account the entire grandeur of the city and the culture. |
Все замечания и рекомендации Консультативного комитета были приняты во внимание и осуществлены. | All the observations and recommendations of the Advisory Committee have been taken into consideration and implemented. |
Я не принял во внимание, что говорится, что все это равно 10. | I didn't realize that they said this is equal to 10. |
Принимая во внимание моду на все болливудское во Франции, щедрая индийская свадьба была бы весьма кстати. | And, given the current rage for all things Bollywood in France, a lavish Indian wedding would be fitting. |
приняв во внимание, что планы действий отражают широкий круг стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, | Having taken note of the fact that the plans of action reflect a wide range of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, |
Принимая во внимание культуру | Making Culture Count |
Все внимание, пожалуйста! | Um, can I have everyone's attention, please? |
Мы должны поставить человека во главу угла наших обсуждений и принять во внимание все аспекты безопасности человека. | We must keep the human being at the heart of our considerations and take every parameter of human security into account. |
приняв во внимание все письменные материалы, представленные ему автором сообщения и государством участником, | Having taken into account all information made available to it by the author of the communication and the State party, |
приняв во внимание все письменную информацию, представленную ему автором сообщения и государством участником, | Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication and the State party, |
Я приму это во внимание. | I'll take it into consideration. |
Мы приняли во внимание это. | We considered that. |
Всё нужно принимать во внимание. | Everything must be accounted for. |
Мы примем это во внимание. | We'll take that into consideration. |
Суд примет это во внимание. | The court will take that into account. |
Я полагаю необходимым сейчас, когда мы обладаем опытом, принять во внимание все существующие недостатки. | I believe it is useful, now that we have experience, to take account of the shortcomings that we see. |
Принимая во внимание все эти соображения, Канада воздержалась при голосовании по этому проекту резолюции. | Given these considerations, Canada abstained on the draft resolution. |
Налицо необходимость акцентировать внимание на создании механизмов раннего предупреждения в целях решения проблем безнаказанности. | There is a need to place emphasis on building an early warning capacity to address problems of impunity. |
Комиссия южной части Тихого океана также уделяет все большее внимание сфере сокращения спроса и предупреждения распространения наркотиков через посредство программ здравоохранения и образования. | The South Pacific Commission is also making a growing impact on the areas of demand reduction and prevention via its health and education programmes. |
Все внимание!.. Послушаем певца! | Listen, now... Yes, let's hear the singer. |
Возможно, мы не приняли во внимание все геополитические последствия, проистекающие из этой новой логики взаимозависимости. | Maybe we haven t taken into account all of the geopolitical consequences deriving from this new logic of mutual dependence. |
Государственная избирательная комиссия знает свою юрисдикцию и примет во внимание все соответствующие законы и правила. | The State Electoral Commission knows its jurisdiction and it will consider all relevant laws and regulations. |
Только приняв во внимание все элементы кризиса, можно будет найти приемлемое решение всех аспектов проблемы. | Only by considering all the elements of the crisis will it be possible to find appropriate solutions to every aspect of the problem. |
Предупреждения. | Warnings. |
Предупреждения | Warning |
Похожие Запросы : принимая во внимание все - во внимание - все внимание - принимая во внимание все варианты - принимая во внимание все вещи - принимая во внимание все это - принимая во внимание все аспекты - принимая во внимание все перечисленное - платить во внимание - принимать во внимание - любят во внимание - попадают во внимание - Takeing во внимание - нарушение во внимание