Перевод "время чтобы рассмотреть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

чтобы - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон.
I should have required time to consider Mrs. Garrison's request.
Пришло время рассмотреть новые походы.
It is high time to consider novel approaches.
Чтобы рассмотреть твоё лицо.
It's to see your face well.
Настало время для того, чтобы рассмотреть, что было достигнуто в области разоружения за последний год.
Now is the time to review developments in the field of disarmament over the past year.
Том наклонился, чтобы поближе рассмотреть цветок.
Tom bent down to get a closer look at the flower.
Ваше предложение стоит того, чтобы его рассмотреть.
Your proposal is worthy of being considered.
Он наклонился, чтобы рассмотреть насекомых на клумбе.
He bent over to see insects in the flowerbed.
Я повернулся, чтобы рассмотреть, но оно исчезло
I turned to look but it was gone
Я обошёл вокруг стола, чтобы рассмотреть их.
I walked around the table to see them.
Пришло время рассмотреть альтернативы, которые до этого казались немыслимыми.
So it is time to consider alternatives that until recently would have been inconceivable.
Пришло время рассмотреть более новаторские подходы к увеличению фондов.
The time has come to look at more innovative approaches to raising funds.
Давайте ещё немножко увеличим, чтобы рассмотреть это поподробнее.
So we're zooming in here just to show you a little bit of it.
Чтобы рассмотреть свою вагину, понадобится целый рабочий день.
Looking at your vagina, she said, is a full day's work.
Ты щуришься, чтобы рассмотреть, что там на экране.
You strain to understand what you're seeing.
Чтобы поближе рассмотреть её, одноглазая обезьяна забралась на дерево.
To watch her better, the one eyed monkey climbed onto the tree.
Женда, греби помедленнее, чтобы мы могли рассмотреть его получше.
Slowly, Jenda, we only want to look at it. Don't be afraid.
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о проведении своего заседания в это время, чтобы обсудить этот проект и направить свои замечания Совету.
The Committee may wish to consider meeting at that time in order to discuss the draft and to convey its observations to the Council.
Настало время для того, чтобы проснулась совесть Запада и пора объективно рассмотреть деликатные вопросы, которые затрагивают достоинство народов и суверенитет государств.
The time has indeed come for an awakening of the Western conscience and for addressing objectively the sensitive issues which affect the dignity of peoples and the sovereignty of States.
Поэтому Научно техническому подкомитету следует безотлагательно рассмотреть различные стратегии, применяемые в настоящее время, с тем чтобы ограничить объем нового космического мусора.
The Scientific and Technical Subcommittee should therefore proceed without delay to examine the various strategies currently applied in order to minimize the production of additional space debris.
В частности, главным комитетам следует рассмотреть вопрос о том, чтобы
In particular, the Main Committees should consider
Поэтому разумнее было бы, чтобы Япония согласилась рассмотреть возможности согласования.
The most reasonable approach, therefore, would be for Japan to agree to consider possibilities for reconciliation.
Я выведу их на экран, чтобы вы могли лучше рассмотреть.
I'm going to put them up on the screen, so we can all see it clearly.
Я рекомендую Совету должным образом рассмотреть этот план в самое ближайшее время.
I would recommend that the Council give due consideration to this plan at the earliest opportunity.
Есть даже время, чтобы думать и время, чтобы не думать.
There's a time even to think, and a time not to think.
Чтобы скоротать время.
Something to pass the time.
Цель такого начисления в том, чтобы заставить отправителя рассмотреть необходимость перерыва.
The aim of such charging is to force the sender to consider the necessity of the interruption.
Конечно, нам пришлось рассмотреть его пункт за пунктом, чтобы его принять.
Of course, we had to go through it paragraph by paragraph in order to adopt it.
Сегодня мы проводим это заседание, чтобы рассмотреть доклад, представленный этой миссией.
We meet here today to consider the report submitted by the mission.
Нам пришлось и впрямь рассмотреть современных крокодилов, чтобы понять масштаб крокодилов.
We had to actually look at recent crocodiles to understand how crocodiles scale.
Такое мы называем журавль, когда так наклоняются, чтобы рассмотреть свои пальцы.
Particularly, I call it craning, when people are going like this to look over and see their fingers.
В этой связи мы считаем, что настало время, для того чтобы рассмотреть в практическом плане вопрос об особом положении Китайской Республики на Тайване.
The time has therefore come to look pragmatically at the exceptional situation of the Republic of China in Taiwan.
Вероятно, даже есть смысл провести специальную сессию по вопросам разоружения, с тем чтобы рассмотреть весь спектр вопросов разоружения, которые появились в настоящее время.
There is perhaps merit in convening a special session on disarmament to examine the whole gamut of disarmament related issues that arise in the new context of today.
Настало время рассмотреть вопрос о стимулах и мерах наказания, с тем чтобы придать силу принципу выполнения финансовых обязательств своевременно и в полном объеме.
The time has come to address the issue of incentives and penalties to enhance the principle of meeting financial obligations on time and in full.
Следует рассмотреть и такие детали, как организация, место и время проведения, финансовые аспекты.
Details such as organization, venue, timing and funding aspects should also be considered.
Поэтому в настоящее время следует рассмотреть вопрос о сложившемся в результате этого дисбалансе.
The resulting and existing imbalance should be addressed.
Я собираюсь бегло рассмотреть, чем являются эти десять догматов, и затем у меня останется время чтобы обсудить один или два из них в подробностях.
What I am going to do is first run through what these ten dogmas are, and then I will only have time to discuss one or two of them in a bit more detail.
е) рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать заявление согласно статье 22 Конвенции.
(e) Consider making the declaration under article 22 of the Convention.
е) рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать заявление согласно статье 22 Конвенции.
(l) Information received regarding limits on human rights non governmental organizations to conduct their work, in particular regarding activities relevant to the Convention, within the country and abroad
следует рассмотреть возможность предварительной разработки мандата, с тем чтобы обеспечить наличие сил
Examine the possibility of a pre mandate in order to have forces available.
Другие требуют дальнейшей доработки для того, чтобы их могли рассмотреть государства члены.
Others require further elaboration for consideration by Member States.
Вы подбираетесь поближе, чтобы рассмотреть голубой огонёк, а он пляшет вокруг вас.
When you creep in to investigate, a blue light flits around you.
Чтобы получить более детальный результат, мы можем рассмотреть каждое частичное произведение отдельно.
So that's roughly N 2 operations.
Чтобы рассмотреть то, что нас интересует, нужно снимать 1000 кадров в секунду.
You have to take 1,000 pictures per second to see this.
Чтобы расслабиться, нужно время.
It takes time to relax.
Настало время серьезно и откровенно рассмотреть эти вопросы здесь в самой Организации Объединенных Наций.
quot The time has come to take up these issues frankly here within the United Nations itself.

 

Похожие Запросы : время, чтобы рассмотреть - факты, чтобы рассмотреть - просить, чтобы рассмотреть - рассмотреть, чтобы обеспечить - то, чтобы рассмотреть - факторы, чтобы рассмотреть - вещи, чтобы рассмотреть - рассмотреть, чтобы удалить - рассмотреть, чтобы дать - время, чтобы процветать - чтобы занять время - время, чтобы отразить - время, чтобы подумать - чтобы убить время - время, чтобы прибыть