Перевод "все более многолюдно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : более - перевод : все - перевод : все - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чтото здесь многолюдно...
The ledge is getting too populous.
На пляже было многолюдно.
The beach was crowded.
На улице было многолюдно.
There were a lot of people on the street.
Боюсь, там будет многолюдно.
I'm afraid it's going to be crowded there.
В комнате было слишком многолюдно.
The room was too crowded.
В это время еще многолюдно.
Maybe some more folks by this time.
В магазине караоке особенно многолюдно по субботам.
The karaoke shop is especially crowded on Saturdays.
Некоторые другие из тех, люди теперь вошел в комнату, так что она была тесно многолюдно.
Several other of the men folks had now entered the room, so that it was closely crowded.
это становится все более и более страшно
this is becoming increasingly scary
От него все более настоятельно требуется выполнение все более критически важных задач.
It is increasingly being asked to perform more and more crucially important tasks.
Надеюсь все? Более десяти?
Hopefully everybody? More than 10?
Становится все более уютно.
Getting more gemütlich all the time.
Я имею в виду, есть 40 50 000 человек в этом классе, правильно, так, часы можно получить своего рода многолюдно.
I mean, there's 40 to 50,000 people in this class, right, so, office hours can get sort of crowded.
Все более губительные последствия СПИДа
Worsening impact of AIDS
Наша безопасность все более взаимосвязана.
Our security is increasingly indivisible.
Семьи оказываются все более уязвимыми.
Families are increasingly vulnerable.
Это Более того, все больше.
Because it's more, everything is more.
Во все более неспокойном мире Совет обязан действовать во все более деликатных и сложных обстоятельствах.
In an increasingly turbulent world the Council is being called upon to act under increasingly delicate and complex circumstances.
Там молодые избиратели становятся все более злыми, более политически активными и все более враждебными по отношению к старым устоявшимся партиям.
There, young voters are becoming angrier, more politically active, and increasingly hostile to the old established parties.
Он прыгал все ближе и ближе и посмотрел на Бена Weatherstaff все более и более привлекательно.
He hopped closer and closer and looked at Ben Weatherstaff more and more engagingly.
Подкуп голосов становился все более неэффективным.
Vote buying became increasingly insufficient.
Уровень занятости становится все более нестабильным.
Employment is increasingly precariousness.
Их последствия становятся все более серьезными.
These consequences will only intensify.
Но здесь все складывается более интересно.
But here things turn interesting.
Итальянская все более пустая продуктовая корзина
Italians' ever emptier shopping basket
Все более или менее интересовались искусством.
Everyone was more or less interested in the arts.
Все три альбома более не издаются.
All three albums are now out of print.
И эта проблема все более осложняется.
That is a growing problem.
Мир все более приобретает черты города.
The world is becoming increasingly urban.
Биотехнология становится все более частным делом.
Biotechnology has become more and more private.
Эти демонстрации становятся все более опасными.
The level of such demonstrations was increasingly threatening.
Международная конкуренция становится все более активной.
International competition is becoming more intense.
Свобода передвижения СООНО все более ограничивается.
UNPROFOR apos s freedom of movement is increasingly circumscribed.
Разделение власти становится все более эффективным.
Separation of powers is becoming more effective.
Все более распространенными становятся стрептококковые инфекции.
Streptococcal infections are on the rise.
Немногим более стремительность может разрушить все.
A little over precipitance may ruin all.
Немногим более стремительность может разрушить все .
A little over precipitance may ruin all.
Но это становится все более распространенным.
But It's becoming more common.
Все говорят мне быть более внимательным.
Everybody tells me to be more thoughtful.
(Ж1) Да, здесь все более земное.
Pippa
И ты становишься все более странным...
And you're getting crazier all the time...
Думаю, что более менее, все есть...
I'll see you out.
Более того, это понимают все здесь.
You all know it.
Все более сложные сети торговли наркотиками опутали практически все континенты.
The increasingly complex drug trafficking networks stretched across virtually every continent.
с ними вопросов уже в ближайшие годы. Все более многочисленные операции проводятся во все более опасных условиях.
Such operations, which were constantly growing in numbers, were being carried out in an increasingly dangerous environment.

 

Похожие Запросы : более многолюдно - довольно многолюдно - довольно многолюдно - все более - Все более - все более - все более - все более - все более - не менее многолюдно - все более разнообразной - Все более осознавая - Все более сложной - Все более популярны