Перевод "все глаза на" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : глаза - перевод : Глаза - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пришлось открыть глаза на все
Got to open my eyes to everything
Все открывают глаза.
Everybody's eyes are open.
Во все глаза глядите на мою яхту!
I'm on a boat motherfucker, take a look at me
Ассад не может закрывать на все это глаза.
Assad cannot turn his back on all of this.
Все, что нам нужно открыть на это глаза.
We just need to open our eyes.
Не могли бы все закрыть глаза на минутку?
Can we all just close our eyes for a minute?
Хорошенько во все глаза смотрите на мою яхту!
Shawtay, shawtay Yeah, yeah yeah
Те глаза говорят все.
Those eyes say everything.
Том все глаза выплакал.
Tom cried his eyes out.
Я все глаза выплакала.
I cried my eyes out.
Все игроки закрывают глаза.
Night All players close their eyes.
Теперь все открывают глаза.
Everybody's eyes are open now.
Все глаза проглядела, глядючи.
I've nigh gone blind from watching.
я хочу, чтобы все вы на минуту закрыли глаза.
I want you all to close your eyes for a moment and keep them closed.
Так, теперь все закрывают глаза.
Everybody has their eyes closed for a moment.
Все, что нам нужно открыть на это глаза. Большое спасибо.
We just need to open our eyes. Thank you very much.
Если глаза горят, тогда все верно.
If their eyes are shining, you know you're doing it.
Если глаза горят, тогда все верно.
You look at their eyes. If their eyes are shining, you know you're doing it.
А глаза то все равно наши.
He has our eyes after all.
Когда глаза закрыты, все кажется достижимым.
When you close your eyes, all kinds of things are possible.
Я закрывала глаза... почти все время.
I kept my eyes shut most of the time.
Смотреть по сторонам во все глаза.
Keep your heads up and your eyes open.
Я ответил Посмотри на глаза. Это твои глаза .
I said, Look at the eyes. They're your eyes.
На ваши глаза.
It was your eyes.
Ким во все глаза смотрел... на различные чудеса, попадавшиеся ему на этом бесконечном пути.
Kim's eyes were bright and wide open... drinking in the sights of this endless highway.
Все глаза, все бинокли были обращены на пеструю кучку всадников, в то время как они выравнивались.
All eyes and all glasses were turned on the bright group of riders while they were getting into line.
Мне сразу бросилось в глаза то, как все, или почти все, неотрывно смотрят на Нарам Суэна.
One of aspects that I love most about this are the vanquished, I have to say.
Ну и вот, глаза козла похожи на глаза ребенка.
Anyway, a goat's eyes are like a child's eyes.
Все подвижное лицо Михайлова вдруг просияло глаза засветились.
The whole of Mikhaylov's mobile face suddenly lighted up.
Утром твои глаза открываются, и все начинает происходить...
Don't live your day. The eyes open in the morning, and everything is up and about forget about living your day.
Все глаза были направлены на него все знали, что у Ротшильдов непревзойденная сеть информаторов по всему миру.
The Rothschilds had a legendary communication network.
Несмотря на добрые глаза.
Despite his kind eyes.
Не показывайся на глаза.
Keep out of sight.
Посмотрите на его глаза...
Look at the eyes.
Закрой глаза на минуту.
Close your eyes for a minute.
Посмотри на эти глаза!
Look at your eyes!
Глаза мои, глаза!
My eyes, my eyes!
Глаза в глаза.
Like this. Breath out
Я закрою глаза и поверю во все, что захочу.
I'll close my eyes and believe in everything I could desire.
Ну давайте все бросим и пойдем куда глаза глядят.
All right, let's abandon everything and leave.
Закрывать глаза на правду жалко.
Avoiding the truth to defend honour is pathetic.
Твои глаза похожи на звёзды.
Your eyes remind me of stars.
Закрой глаза на три минуты.
Close your eyes for three minutes.
У него глаза на затылке.
He has eyes at the back of his head.
Слёзы навернулись на её глаза.
Tears came to her eyes.

 

Похожие Запросы : Глаза на - все глаза повернулись - исправить глаза на - воздействие на глаза - глаза на задачи - попался на глаза - попался на глаза - держать глаза на - глаза на вас - закрывать глаза на - миряне глаза на - повязка на глаза - Глаза были на - посаженные глаза на