Перевод "исправить глаза на" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

глаза - перевод : Глаза - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : исправить - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Closed Close Open Eyes Undo Fixed Correct Wrong Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я ответил Посмотри на глаза. Это твои глаза .
I said, Look at the eyes. They're your eyes.
Исправить вручную
Exit and fix by hand
Исправить автоматически
Fix it automatically
исправить курицу .
Fix the chicken.
Исправить отговорку .
Correct dissuade. Not just.
На ваши глаза.
It was your eyes.
Пункт x.x, слово можно исправить на следует .
Paragraph x.x., the word may , correct to read shall .
Пункт x.x, слово может исправить на должен .
Paragraph x.x., the word may , correct to read shall .
Ну и вот, глаза козла похожи на глаза ребенка.
Anyway, a goat's eyes are like a child's eyes.
Капитализм нельзя исправить.
Capitalism can't be reformed.
Это можно исправить.
It can be repaired.
Это можно исправить.
That's fixable.
Это нужно исправить.
That needs to be corrected.
Это надо исправить.
It needs to be fixed.
Исправить лестничный эффект
Fix stair stepping text
Исправить удаленный ID?
Fix remote ID?
Высокомерие сложнее исправить?
Is arrogance a bigger problem to fix?
Вы это исправить.
You fix it.
Это не исправить.
That's got nothing to do with people killing each other.
Это можно исправить.
That can be remedied.
Это легко исправить.
There's a remedy for that.
Это легко исправить
Needs cleaning up. That's easy.
Это можно исправить.
There's a cure for that.
Прикажите им исправить.
Tell them to fix it.
Постараюсь исправить это.
I'll tryto make up for it, okay?
Надпись на плакате Власти обязаны исправить допущенную ошибку.
In the sign The State must rectify its mistake.
Сколько времени уйдёт на то, чтобы это исправить?
How long will it take to fix this?
Эти вещи довольно легко исправить на ранних стадиях.
These things are fairly easy to correct in the early stages.
Несмотря на добрые глаза.
Despite his kind eyes.
Не показывайся на глаза.
Keep out of sight.
Посмотрите на его глаза...
Look at the eyes.
Закрой глаза на минуту.
Close your eyes for a minute.
Посмотри на эти глаза!
Look at your eyes!
Глаза мои, глаза!
My eyes, my eyes!
Глаза в глаза.
Like this. Breath out
На это уйдёт, по крайней мере, полчаса, чтобы исправить.
It'll take at least a half an hour to put this right.
Закрывать глаза на правду жалко.
Avoiding the truth to defend honour is pathetic.
Твои глаза похожи на звёзды.
Your eyes remind me of stars.
Закрой глаза на три минуты.
Close your eyes for three minutes.
У него глаза на затылке.
He has eyes at the back of his head.
Слёзы навернулись на её глаза.
Tears came to her eyes.
Мне на глаза наворачиваются слёзы.
Tears came to my eyes.
На мои глаза навернулись слёзы.
Tears came to my eyes.
У него глаза на затылке.
He has eyes in the back of his head.
Он ослеп на оба глаза.
He has gone blind in both eyes.

 

Похожие Запросы : Глаза на - исправить - исправить на месте - воздействие на глаза - глаза на задачи - попался на глаза - попался на глаза - держать глаза на - глаза на вас - закрывать глаза на - миряне глаза на - все глаза на - повязка на глаза