Перевод "исправить глаза на" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я ответил Посмотри на глаза. Это твои глаза . | I said, Look at the eyes. They're your eyes. |
Исправить вручную | Exit and fix by hand |
Исправить автоматически | Fix it automatically |
исправить курицу . | Fix the chicken. |
Исправить отговорку . | Correct dissuade. Not just. |
На ваши глаза. | It was your eyes. |
Пункт x.x, слово можно исправить на следует . | Paragraph x.x., the word may , correct to read shall . |
Пункт x.x, слово может исправить на должен . | Paragraph x.x., the word may , correct to read shall . |
Ну и вот, глаза козла похожи на глаза ребенка. | Anyway, a goat's eyes are like a child's eyes. |
Капитализм нельзя исправить. | Capitalism can't be reformed. |
Это можно исправить. | It can be repaired. |
Это можно исправить. | That's fixable. |
Это нужно исправить. | That needs to be corrected. |
Это надо исправить. | It needs to be fixed. |
Исправить лестничный эффект | Fix stair stepping text |
Исправить удаленный ID? | Fix remote ID? |
Высокомерие сложнее исправить? | Is arrogance a bigger problem to fix? |
Вы это исправить. | You fix it. |
Это не исправить. | That's got nothing to do with people killing each other. |
Это можно исправить. | That can be remedied. |
Это легко исправить. | There's a remedy for that. |
Это легко исправить | Needs cleaning up. That's easy. |
Это можно исправить. | There's a cure for that. |
Прикажите им исправить. | Tell them to fix it. |
Постараюсь исправить это. | I'll tryto make up for it, okay? |
Надпись на плакате Власти обязаны исправить допущенную ошибку. | In the sign The State must rectify its mistake. |
Сколько времени уйдёт на то, чтобы это исправить? | How long will it take to fix this? |
Эти вещи довольно легко исправить на ранних стадиях. | These things are fairly easy to correct in the early stages. |
Несмотря на добрые глаза. | Despite his kind eyes. |
Не показывайся на глаза. | Keep out of sight. |
Посмотрите на его глаза... | Look at the eyes. |
Закрой глаза на минуту. | Close your eyes for a minute. |
Посмотри на эти глаза! | Look at your eyes! |
Глаза мои, глаза! | My eyes, my eyes! |
Глаза в глаза. | Like this. Breath out |
На это уйдёт, по крайней мере, полчаса, чтобы исправить. | It'll take at least a half an hour to put this right. |
Закрывать глаза на правду жалко. | Avoiding the truth to defend honour is pathetic. |
Твои глаза похожи на звёзды. | Your eyes remind me of stars. |
Закрой глаза на три минуты. | Close your eyes for three minutes. |
У него глаза на затылке. | He has eyes at the back of his head. |
Слёзы навернулись на её глаза. | Tears came to her eyes. |
Мне на глаза наворачиваются слёзы. | Tears came to my eyes. |
На мои глаза навернулись слёзы. | Tears came to my eyes. |
У него глаза на затылке. | He has eyes in the back of his head. |
Он ослеп на оба глаза. | He has gone blind in both eyes. |
Похожие Запросы : Глаза на - исправить - исправить на месте - воздействие на глаза - глаза на задачи - попался на глаза - попался на глаза - держать глаза на - глаза на вас - закрывать глаза на - миряне глаза на - все глаза на - повязка на глаза