Перевод "все другие условия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
4. Другие условия | 4. Other issues |
Вдруг другие условия. | Conditions different suddenly. |
ОРГАНИЗАЦИЯ И ДРУГИЕ УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОГРАММЫ | LOGISTICS AND OTHER CONDITIONS OF THE PROGRAMME S IMPLEMENTATION |
К этому можно добавить и другие условия. | Other provisions could be added. |
Затем мы спросили другие группы людей мы поставили им другие ограничения и другие условия. | Then we asked other groups of subjects we gave them different restrictions and different conditions. |
Все прочие условия равны. | Everything else is equal. |
Другие факторы также создают благоприятные условия для переговоров. | Other factors also could give negotiations a real chance. |
Все вложенные условия должны выполняться | All of the contained properties must match |
Итак, все прочие условия равны. | So all other things are equal. |
Другие источники характеризуют условия содержания заключенных как крайне тяжелые146. | Other sources depict the conditions as very harsh. |
Все мы в значительной мере страдаем от результатов изменения климата, включая возросшие засухи, наводнения и другие экстремальные погодные условия. | We all stand to suffer significantly from the effects of climate change, including increased droughts, floods, and other extreme weather conditions. |
Закрыть все другие | Close All Others |
Закрыть все другие | Close All Others |
Нет, нет. Я согласился на все условия. | I agree to all the terms you laid out. |
Итак, ceteris paribus означает все прочие условия . | So, ceteris means all other things. |
Мы все знаем, что Условия использования являются. | We all know what Terms of Use are. |
Все другие права сохраняются. | All other rights are retained. |
Закрыть все другие документы | No active document |
Закрыть все другие документы | Close all other documents |
Все другие платформы последователи. | And the other ones are the followers. |
Как и все другие? | Like all the others, over the next hill? |
Все другие звуки исчезли. | All other sounds have faded away. |
Такие условия провоцируют страх перед тем, что, как только доверие в одной стране будет утрачено, все другие страны окажутся в опасности. | Such terms provoke fear that, once confidence in any one country is lost, all others are in danger. |
Я говорю это потому, что экономические условия, в которых мы оказались сегодня, обостряют не только экономические, но и все другие проблемы. | I say this because the economic conditions that we are experiencing today tend to radicalize all issues, not just the economic ones. |
Просто чтобы показать вам, что я могу вкладывать одни условия в другие. | Just to show you that I can nest conditionals inside conditionals. |
Эта группа получает большие скидки и лучшие условия кредита, чем другие клиенты. | This group receives higher dis counts and better credit terms than other customers. |
vi) все особые условия, которые могут быть применимы. | Child 2 217 First language 1 848 net per annum. |
Мы предполагали, что все прочие условия были неизменными. | We're assuming that these other things aren't changing. |
Я испробовал все другие средства. | I've tried everything else. |
d) все другие заинтересованные государства. | quot (d) All other States concerned. |
d) все другие заинтересованные государства | quot (d) All other States concerned |
Так же как все другие? | Like the others? |
Все другие спасались от чумы. | All the others have fled the plague. |
Другие члены подчеркивали важное значение мобильности в качестве условия для повышения в должности. | Other members stressed the importance of mobility as a criterion for promotion. |
Это обеспечит надлежащие условия, в которых другие участники могли бы осуществлять соответствующую деятельность. | This would provide the right conditions within which others could act. |
Модели позволяют нам определить условия, при которых одни вещи правильны, а другие нет. | What models enable us to do is find the conditions under which one thing holds and one thing doesn't. So |
Однако нарушение права на жизнь и достойные условия жизни могут подорвать все другие усилия, направленные на обеспечение уважения к правам человека в целом. | However, the violation of the right to life and a decent living could undermine all other efforts to generate respect for human rights in their entirety. |
Рыночные барьеры. обременительные условия торговли и внешний долг, нехватка финансовых средств и несправедливое распределение доходов все это часто тревожит и другие развивающиеся страны. | Market barriers, onerous terms of trade and external debt, shortage of financial resources and inequitable distribution of income all these have often troubled other developing countries. |
Раздельное проживание привело к созданию огромных стихийно возникших поселений, в которых отсутствуют санитарные условия и другие основные условия, необходимые для достойного проживания. | Segregated housing has led to huge shantytowns and settlements lacking sanitation and other basic conditions essential to a life with dignity. |
Однако сначала надо четко определить все условия его приезда. . | However, first it is necessary to clearly define all conditions of his arrival. . |
Здесь созданы все условия для комфортного проживания и занятий. | There are all conditions for comfortable living and studying. |
В университете созданы все условия для активного студенческого досуга. | The university has created all the conditions necessary for active students leisure. |
Это не все. Он хочет обговорить условия твоей выставки. | Not only that but he wants to talk about your show. |
Итак, чтобы полностью удостовериться, что все понимают условия пари | Now, just to be certain we all understand the terms of the bet... |
Я делал все, что делали другие. | I did everything that others did. |
Похожие Запросы : все условия - все условия - другие медицинские условия - любые другие условия - и другие условия - другие условия эксплуатации - другие специальные условия - все другие положения - все другие компенсации - все другие сотрудники - все другие сотрудники - все другие стороны - все другие страны