Перевод "вызвало замешательство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вызвало - перевод : вызвало замешательство - перевод : замешательство - перевод : замешательство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Первое выступление группы в Electric Garden (Covent Garden, Лондон) вызвало некоторое замешательство. | After a disastrous solitary performance as a four piece at the Electric Garden in London's Covent Garden, the group immediately broke up. |
Возникло замешательство. | Embarrassment coming. Something like this was there, you see? |
Чувствую замешательство. | Feeling confused. |
Все еще замешательство. | Still confused. |
Было такое замешательство! | There's some confusion. |
Как произошло такое замешательство? | How has this confusion arisen? |
Их замешательство можно понять. | Their confusion is understandable. |
Том пытался скрыть своё замешательство. | Tom tried to hide his confusion. |
Мэри пыталась скрыть своё замешательство. | Mary tried to hide her confusion. |
Мэри пыталась скрыть своё замешательство. | Mary tried to hide her embarrassment. |
Том пытался скрыть своё замешательство. | Tom tried to hide his embarrassment. |
Он пытался скрыть своё замешательство. | He tried to hide his confusion. |
Она пыталась скрыть своё замешательство. | She tried to hide her confusion. |
Что приводит вас в замешательство? | What makes you confused about this? |
Это введет его в замешательство. | That'll rattle him. |
Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство. | The opposition to health care reform is a similar cause of bemusement. |
В Европе растут замешательство и паника. | Confusion and panic are spreading in Europe. |
После этого репортажа последовало неслабое замешательство. | Much confusion ensued following this news report. |
Вопрос Мэри привёл Тома в замешательство. | Tom was confused by Mary's question. |
Надо устроить свалку и вызвать замешательство. | That means we need a confusion, a commotion among the Gestapo. |
Землетрясение вызвало пожар. | The earthquake caused the fire. |
Что вызвало аварию? | What caused the accident? |
Что вызвало проблему? | What caused the problem? |
Что вызвало пожар? | What caused the fire? |
Что вызвало конфликт? | What caused the conflict? |
Это вызвало Вы | This raised you |
Но этот термин приводит в некоторое замешательство. | But the term is confusing. |
Мировую общественность данные нападки привели в замешательство. | The global public is disconcerted by these attacks. |
Особенно моя мама приводит меня в замешательство. | My mom, especially, gives me pause. |
Как существительное, оно означает неопределённость и замешательство. | As a noun, it means uncertainty or confusion. |
Я был приведен в замешательство их дурными манерами. | I was quite taken aback at their bad manners. |
И китайская условная единица немного приводить в замешательство | And the unit of exchange and China's a little confusing |
Данное предложение вызвало интерес. | The proposal generated interest. |
Что вызвало такие перемены? | What caused this change? |
Оно действительно вызвало резонанс. | It really has resonated. |
Это вызвало цепную реакцию. | It started a chain reaction. |
Что вызвало твои подозрения? | What made you suspicious? |
Землетрясение вызвало мощное цунами. | The earthquake triggered a powerful tsunami. |
Это вызвало министерский кризис. | We have...no refuge in littleness. |
Это предложение вызвало возражения. | This suggestion gave rise to objections. |
Это вызвало бурную дискуссию. | And this is a huge debate. |
Позиция Буша не просто неправильна, она приводит в замешательство. | Indeed, when asked by Bush to look into the matter, America's National Academy of Sciences came to a resounding verdict (the only one they could honestly reach) that greenhouse gases are a menace. |
Закоренелого последователя Карла Поппера, это может привести в замешательство. | For an inveterate follower of Karl Popper, this is disconcerting. |
Одна пользовательница Facebook, Диловар Вализода, кратко выразила всеобщее замешательство | One social media user, Dilovar Valizoda encapsulated the confusion |
И тогда тот, кто не уверовал, пришел в замешательство. | Then the unbeliever was confounded. |
Похожие Запросы : вызвало некоторое замешательство - вызывая замешательство - общественное замешательство - вызвало интерес - проксимальный вызвало - вызвало неприятности - преступно вызвало - движение вызвало - вызвало возмущение - не вызвало - что вызвало