Перевод "выражает сожаление в связи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связи - перевод : сожаление - перевод : связи - перевод : выражает сожаление в связи - перевод : связи - перевод : связи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оратор выражает сожаление в связи с направленностью заявления, сделанного представительницей Департамента.
He expressed regret at the tenor of the statement made by the representative of the Department.
2. выражает сожаление в связи с продолжающимися нарушениями прав человека в Мьянме
2. Deplores the continued violations of human rights in Myanmar
3. выражает сожаление в связи с продолжающимися нарушениями прав человека в Мьянме
3. Deplores the continued violation of human rights in Myanmar
Комиссия выражает также сожаление в связи с нарушениями права детей на жизнь.
36. The Commission also deplores violations of the right to life of children.
Делегация его страны выражает сожаление в связи с неуместной преднамеренной политизацией этого вопроса.
His delegation regretted the deliberate and inappropriate politicization of the item.
Г н РИВАС ПОСАДА выражает сожаление в связи с поздним представлением письменных ответов.
Mr. RIVAS POSADA said that he regretted the late submission of the written replies.
1. выражает сожаление в связи с нежеланием Израиля отказаться от обладания ядерным оружием
quot 1. Deplores Israel apos s refusal to renounce possession of nuclear weapons
12. Г н ЗАХИД (Марокко) выражает сожаление в связи с задержкой в публикации документов.
12. Mr. ZAHID (Morroco) said that he deplored the delay in the publication of documents.
Правительство Пакистана выражает сожаление и будет и в дальнейшем разочаровывать Индию в этой связи.
His Government regretted that, and would continue to disappoint India in that regard.
выражает сожаление в связи с любыми случаями мошенничества, коррупции, неудовлетворительного управления и ненадлежащего поведения
Regrets any incidence of fraud, corruption, mismanagement and misconduct
Правительство Мексики выражает сожаление в связи с возобновлением ядерных испытаний правительством Китайской Народной Республики.
The Government of Mexico laments the recent resumption of nuclear testing by the Government of the People apos s Republic of China.
7. выражает сожаление в связи с неоднократными задержками в завершении Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров
7. Deplores the repeated delays in concluding the Uruguay Round of multilateral trade negotiations
Правительство Российской Федерации выражает глубокое сожаление в связи с проведением Китаем подземного испытания ядерного оружия.
The Government of the Russian Federation expresses its deep regret over the conduct by China of an underground nuclear weapon test.
В этой связи Индонезия выражает сожаление, что Второй подготовительный комитет не сумел завершить свою работу.
In that regard, his delegation noted with regret that the Preparatory Committee had been unable to complete all its tasks at its second session.
Комиссия выражает сожаление в связи с продолжением насилия в отношении коренного населения и афро колумбийских общин.
33. The Commission deplores the continued violence against indigenous and Afro Colombian communities.
Он выражает сожаление в связи с отсутствием подробной информации о насилии в отношении женщин (вопрос 6).
He regretted the lack of detailed information regarding violence against women (question 6).
выражает сожаление, однако, в связи с сохранением и дальнейшим развитием существующих и новых форм вредной практики
Recommends that the human rights treaty bodies and other bodies established under the auspices of specialized agencies duly take into account the obligations under the conventions on slavery in discharging their respective mandates
Оратор выражает сожаление в связи с тем, что данной теме не был присвоен более высокий приоритет.
He regretted that the matter had not been made a more urgent priority.
86. Агентство выражает сожаление по поводу отсутствия прогресса в связи с его различными исками к правительствам.
86. The Agency regretted that no progress was made with regard to its various claims against Governments.
1. выражает сожаление в связи с тем, что консультации, предусмотренные в резолюции 54 206, провести не удалось
1. Expresses regret that the consultations foreseen in resolution 54 206 could not be held
В этой связи она выражает сожаление по поводу денонсирования Договора Соединенными Штатами Америки в декабре 2001 года.
Moreover, Argentina considers the Anti Ballistic Missile Treaty vital for strategic stability and international security it therefore deplored the denunciation of the Treaty by the United States of America in December 2001.
Союзная Республика Югославия выражает глубокое сожаление в связи с принятием резолюции о ситуации в Боснии и Герцеговине.
The Federal Republic of Yugoslavia deeply regrets the adoption of the resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina.
Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием какого либо представления государства участника в отношении существа рассматриваемого вопроса.
The Committee regrets the absence of any submission by the State party concerning the substance of the matter under consideration.
Правительство Эстонской Республики выражает сожаление в связи со срывом эстонско российских переговоров в результате неконструктивной позиции России.
The Government of the Republic of Estonia expresses regret in connection with the breakdown in Estonian Russian negotiations as a result of unconstructive behaviour on the part of Russia.
9) Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием конкретных данных относительно деятельности администрации омбудсмена (Диван Аль Мадхалим).
(9) The Committee also reiterates its concern about family planning regulations adopted by the State party.
Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием готовности со стороны государства участника сотрудничать по существу рассматриваемого вопроса.
The Committee regrets the absence of cooperation by the State party regarding the substance of the matter under consideration.
3. выражает глубокое сожаление в связи с упорным отказом израильских властей принять меры для возвращения перемещенных жителей
Strongly deplores the continued refusal of the Israeli authorities to take steps for the return of the displaced inhabitants
Румыния приветствует приостановку всех ядерных испытаний и выражает сожаление в связи с любыми отступлениями от этого решения.
It welcomed the suspension of all nuclear tests and deplored any discontinuity in that respect.
Его делегация выражает сожаление в связи с тем, что Комитет не смог достичь консенсуса по этому вопросу.
His delegation regretted that the Committee had been unable to reach a consensus on the issue.
Рабочая группа выражает сожаление в связи с тем, что, несмотря на многочисленные просьбы, правительство не представило запрошенную информацию.
The Working Group regrets that the Government did not provide it with the requested information, despite repeated invitations to do so.
Рабочая группа выражает сожаление в связи с тем, что, несмотря на многочисленные просьбы, правительство не представило запрошенную информацию.
2 The Working Group regrets that the Government did not provide it with the requested information, despite repeated invitations to do so.
Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием национального учреждения по правам человека в Лаосской Народно Демократической Республике (статья 2).
The Committee regrets that there is no national human rights institution in the Lao People's Democratic Republic (art.
5. выражает сожаление по поводу нарушений Израилем Конвенции
quot 5. Deplores the violations by Israel of the Convention
Независимый эксперт выражает сожаление в связи с непредставлением парламенту проекта закона о семье и наследовании, который рассматривался предыдущим правительством.
The independent expert deplores the failure to submit to the Parliament the draft family and inheritance law that was under consideration by the previous Government.
Рабочая группа выражает сожаление в связи с тем, что, несмотря на многочисленные просьбы, правительство не представило ей запрошенную информацию.
The Working Group regrets that the Government did not provide it with the requested information, despite repeated invitations to do so.
45. Г н ВАРЕЛА (Чили) выражает сожаление в связи с отсутствием взаимодействия и диалога по общей для всех проблеме.
45. Mr. VARELA (Chile) regretted the lack of communication and dialogue on what was after all a shared problem.
По этой причине Габон выражает сожаление в связи с отсутствием широты взглядов и видения будущего у авторов проекта статута.
Its narrow scope and lack of vision of the future were regrettable.
33. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что эти замечания не были приняты во внимание в нынешнем представленном документе.
33. The Committee regrets that these observations have not been taken into account in the current submission.
Комитет выражает сожаление в связи с введенным государством участником запретом в отношении права организации и вступления в независимые профсоюзы в стране.
The Committee regrets the State party's prohibition of the right to organize and join independent trade unions in the State party.
Консультативный комитет выражает сожаление в связи с тем, что не было представлено никакой информации в поддержку предлагаемой реклассификации в сторону понижения.
The Advisory Committee regrets that no information was provided in support of the proposed downward reclassification.
5. выражает сожаление по поводу нарушений Израилем этой Конвенции
5. Deplores the violations by Israel of the Convention
5. выражает сожаление по поводу нарушений Израилем этой Конвенции
quot 5. Deplores the violations by Israel of the Convention
Г н Рамадан (Ливан) положительно оценивает увеличение объема ОПР, однако выражает сожаление в связи с тем, что оно происходит постепенно.
Mr. Ramadan (Lebanon) said that his delegation welcomed the increase of ODA but regretted that it was to be introduced gradually.
d) Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием эффективного механизма обеспечения соблюдения гарантируемых Конституцией прав человека и средств их защиты.
d) The Committee regrets that there is an absence of an effective machinery to enforce the rights recognized by the Constitution and claim remedies.
В этой связи оратор выражает сожаление, что несмотря на наличие квалифицированных кандидатов, Генеральный секретарь не назначил обвинителя из числа женщин.
In that connection, she expressed regret that, notwithstanding the availability of qualified candidates, the Secretary General had not appointed a woman as Prosecutor.

 

Похожие Запросы : глубокое сожаление - выразить сожаление - выразил сожаление - искреннее сожаление - выразить сожаление - большое сожаление - выражающий сожаление - выражая сожаление - просто сожаление - крайнее сожаление - глубокое сожаление - выражает необходимость - выражает озабоченность