Перевод "выявить проблемы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выявить - перевод : выявить - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : выявить проблемы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
выявить проблемы на основных рынках офшоринга | Identify constraints in key offshoring markets |
b) выявить основные проблемы, связанные с их осуществлением | (b) To identify the main problems involved in implementing this law |
Я считаю, что никто не пробует выявить эту самую главную причину проблемы! | I don't think anyone is trying to understand the cause of all of this! |
Оценка также позволила выявить сохраняющиеся проблемы, и для их решения был создан женский форум. | It also highlighted issues of ongoing concern a women's forum was subsequently formed to investigate them. |
Было установлено, что после восьмого или девятого участника нам редко удается выявить новые проблемы. | We find that after the eighth or ninth participant we rarely identify new issues. |
В стране проводится гендерная оценка, которая позволит выявить и решить основные проблемы на национальном уровне. | It was conducting a country gender assessment to identify and address key national concerns. |
а) выявить и оценить существующие проблемы, связанные с сохранением ... таких рыбных запасов и управлением ими | (a) Identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks |
Другие говорят, что с помощью этого сайта можно было бы выявить и исследовать проблемы социального здоровья. | Others say the site could offer a way to identify and tackle social health problems. |
Совещание подчеркнуло, что важно выявить адресуемую аудиторию для стратегии, чтобы лучше определить проблемы, которые ее волнуют. | The meeting stressed the importance of identifying the target audience for the Strategy in order to better define the issues that are of interest to it. |
Национальные планы осуществления позволят Целевой группе выявить общие проблемы с учетом числа станций и региональных приоритетов. | National implementation plans would allow the Task Force to identify common problems, taking into consideration numbers of stations and regional priorities. |
c) выявить ключевые проблемы и моменты, более подробное изучение подоплеки которых облегчило бы рассмотрение государствами данных вопросов | (c) To identify key issues and questions where more detailed background studies would facilitate consideration by States of these issues |
Необходимо выявить проблемы, которые могут возникнуть при их осуществлении, и оказать государствам помощь в решении этих проблем. | The problems that might exist in implementing them should be identified and States should be assisted in overcoming them. |
Я не могу выявить проблему. | I can't pinpoint the problem. |
МАГАТЭ начало проводить определенную подготовительную работу, стремясь выявить некоторые проблемы и возможные методы обращения с плутонием и высоко обогащенным ураном. | The IAEA has initiated some preliminary work in seeking to identify some of the problems and possible methods for managing plutonium and highly enriched uranium. |
Программисты не могли выявить причину бага. | The programmers could not find the cause of the bug. |
Обследование не позволило выявить общий подход. | The survey did not permit to identify a common approach. |
с) выявить пробелы в существующих нормах | (c) To identify any gaps in existing law |
необходимо выявить значительные возможности снижения затрат | The company spends significantly less on R D (as a percent of sales) than analogous generic compa nies. Alliance with foreign companies in joint production of new products is likely to be a key to growth in the short and medium term. Significant costcutting opportunities have to be identified |
УВР подготовило также сводные доклады, которые помогли выявить систематические проблемы и в которых были указаны усовершенствования, которые необходимо внести в политику и процедуры. | OIA also prepared summary reports, which helped to identify systemic causes and indicated necessary improvements in policies and procedures. |
УВР подготовило также сводные доклады, которые помогли выявить систематические проблемы и в котором были указаны усовершенствования, которые необходимо внести в политику и процедуры. | OIA also prepared summary reports, which helped to identify systemic causes and indicated necessary improvements in policies and procedures. |
Анализ структуры энергобаланса позволяет выявить следующие особенности | The breakdown of energy consumption and supplies reveals a number of characteristic features |
выявить покупателей и их потенциальную готовность платить | External funding should only be used for pilot projects and capacity building. |
Оценка должна выявить пробелы в предоставляемом обслуживании. | The evaluation should identify gaps in the services provided. |
Ты смотришь, чтобы выявить то, что ясно | You are only looking to see what is clear. |
УСВН считает, что отчеты, составляемые военными наблюдателями после окончания своего срока службы, являются ценным материалом, позволяющим понять существующие проблемы, а также выявить передовой опыт. | OIOS believes that UNMO debriefing reports provided at the end of their tours of duty provide valuable material for understanding emerging problems and challenges, and for discerning best practices. |
Эта работа дала возможность выявить серьезные проблемы, существующие в различных экосистемах, и провести оценку их масштабов, а также наметить возможные пути их надлежащего решения. | This exercise has led to the identification of major problems arising in the various ecosystems and has enabled their acuity to be measured and appropriate solutions to be envisaged. |
41. Этот документ послужит тому, чтобы выявить проблемы и вынести рекомендации в отношении политики рационального природопользования как в настоящее время, так и в будущем. | 41. The profile will serve to define issues and make recommendations for sound environmental management policies both now and in the future. |
Таким образом, как мы можем выявить наших врагов? | But how do we identify our enemies? |
Кения регистрирует государственных служащих, чтобы выявить работников невидимок | Kenya registers civil servants to target 'ghost workers' |
Очень важно выявить подобные травмы как можно раньше. | It is very important that these injuries be recognized as early as possible. |
Теперь вы сумели выявить 2 из 10 продуктов. | You have now managed 2 of 10 foods. |
Все страны обязаны в приоритетном порядке выявить такие проблемы и принять решительные меры в целях предотвращения нарастания тенденций к расизму и ксенофобии на их территории. | All countries were obligated, as a priority, to identify such problems and take decisive action to prevent the growth of racism and xenophobia in their territory. |
Эти государства полностью поддерживают режим санкций, и их представления явились полезными примерами наилучшей практики, а также позволили выявить проблемы в области осуществления санкций, затрагивающие все государства. | These States are all fully behind the sanctions regime and their presentations have provided useful examples of best practice as well as highlighting problems with implementation that affect all States. |
Участники предложили выявить основные проблемные области и установить приоритеты в плане их разрешения или же сначала урегулировать более легкие проблемы, с тем чтобы дать инициативам укорениться. | The participants suggested identification of the main bottlenecks and prioritization its resolution or solving of the easier ones first to allow initiatives to get started. |
Эти аналитические исследования призваны выявить наиболее важные вопросы и проблемы и дать объективную характеристику научно технического потенциала страны с учетом ее национальных целей в области развития. | The diagnostic studies are intended to identify critical issues and problems and to present an objective picture of the country apos s science and technology capacity in relation to its national development objectives. |
выявить основные потребности, связанные с ее осуществлением и функционированием | Suggest the basic requirements for its implementation and operation |
Проводятся расследования, цель которых прояснить ситуацию и выявить виновных. | Investigations are under way to clarify the situation and determine where responsibility lies. |
Стандартные способы нормализации данных не смогли выявить эти отклонения. | These were all undetected by normal thresholds which would be applied to data. |
И затем попробуй выявить того, кто страдает от этого | And then try and identify the one who will suffer it. Look. |
Общая цель программной деятельности заключается в том, чтобы выявить такие тематические исследования и технологии, способствующие сохранению и восстановлению земель, которые позволят решать проблемы борьбы с деградацией земель. | The overall goal of the WP activity is to identify conservation and rehabilitation case studies and technologies which address issues relating to the control of land degradation. |
Биологический контекст также позволяет выявить некоторые особенности в конце шкалы. | Context reveals something at the low end of the scale as well. |
Можно выявить ряд связанных с образованием выгод от реализации проекта | A number of key educational benefits of the project can be identified |
Можно выявить новые новаторские подходы к решению вопроса о финансировании. | New and innovative approaches to funding can be identified. |
Я согласен, что нужно выявить и развивать свои сильные стороны. | Identify and develop your skill with that I agree. |
Например, мы смогли выявить гравитационные дуги, то есть скопления галактик. | For example, to be able to detect those gravitational arcs This is a heap of galaxies. |
Похожие Запросы : выявить недостатки - выявить через - Цели выявить - выявить победителей - выявить различия - выявить преимущества - выявить пациентов - может выявить - выявить идеи - способны выявить - может выявить - выявить картину