Перевод "выявить проблемы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выявить - перевод : выявить - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : выявить проблемы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

выявить проблемы на основных рынках офшоринга
Identify constraints in key offshoring markets
b) выявить основные проблемы, связанные с их осуществлением
(b) To identify the main problems involved in implementing this law
Я считаю, что никто не пробует выявить эту самую главную причину проблемы!
I don't think anyone is trying to understand the cause of all of this!
Оценка также позволила выявить сохраняющиеся проблемы, и для их решения был создан женский форум.
It also highlighted issues of ongoing concern a women's forum was subsequently formed to investigate them.
Было установлено, что после восьмого или девятого участника нам редко удается выявить новые проблемы.
We find that after the eighth or ninth participant we rarely identify new issues.
В стране проводится гендерная оценка, которая позволит выявить и решить основные проблемы на национальном уровне.
It was conducting a country gender assessment to identify and address key national concerns.
а) выявить и оценить существующие проблемы, связанные с сохранением ... таких рыбных запасов и управлением ими
(a) Identify and assess existing problems related to the conservation and management of such fish stocks
Другие говорят, что с помощью этого сайта можно было бы выявить и исследовать проблемы социального здоровья.
Others say the site could offer a way to identify and tackle social health problems.
Совещание подчеркнуло, что важно выявить адресуемую аудиторию для стратегии, чтобы лучше определить проблемы, которые ее волнуют.
The meeting stressed the importance of identifying the target audience for the Strategy in order to better define the issues that are of interest to it.
Национальные планы осуществления позволят Целевой группе выявить общие проблемы с учетом числа станций и региональных приоритетов.
National implementation plans would allow the Task Force to identify common problems, taking into consideration numbers of stations and regional priorities.
c) выявить ключевые проблемы и моменты, более подробное изучение подоплеки которых облегчило бы рассмотрение государствами данных вопросов
(c) To identify key issues and questions where more detailed background studies would facilitate consideration by States of these issues
Необходимо выявить проблемы, которые могут возникнуть при их осуществлении, и оказать государствам помощь в решении этих проблем.
The problems that might exist in implementing them should be identified and States should be assisted in overcoming them.
Я не могу выявить проблему.
I can't pinpoint the problem.
МАГАТЭ начало проводить определенную подготовительную работу, стремясь выявить некоторые проблемы и возможные методы обращения с плутонием и высоко обогащенным ураном.
The IAEA has initiated some preliminary work in seeking to identify some of the problems and possible methods for managing plutonium and highly enriched uranium.
Программисты не могли выявить причину бага.
The programmers could not find the cause of the bug.
Обследование не позволило выявить общий подход.
The survey did not permit to identify a common approach.
с) выявить пробелы в существующих нормах
(c) To identify any gaps in existing law
необходимо выявить значительные возможности снижения затрат
The company spends significantly less on R D (as a percent of sales) than analogous generic compa nies. Alliance with foreign companies in joint production of new products is likely to be a key to growth in the short and medium term. Significant costcutting opportunities have to be identified
УВР подготовило также сводные доклады, которые помогли выявить систематические проблемы и в которых были указаны усовершенствования, которые необходимо внести в политику и процедуры.
OIA also prepared summary reports, which helped to identify systemic causes and indicated necessary improvements in policies and procedures.
УВР подготовило также сводные доклады, которые помогли выявить систематические проблемы и в котором были указаны усовершенствования, которые необходимо внести в политику и процедуры.
OIA also prepared summary reports, which helped to identify systemic causes and indicated necessary improvements in policies and procedures.
Анализ структуры энергобаланса позволяет выявить следующие особенности
The breakdown of energy consumption and supplies reveals a number of characteristic features
выявить покупателей и их потенциальную готовность платить
External funding should only be used for pilot projects and capacity building.
Оценка должна выявить пробелы в предоставляемом обслуживании.
The evaluation should identify gaps in the services provided.
Ты смотришь, чтобы выявить то, что ясно
You are only looking to see what is clear.
УСВН считает, что отчеты, составляемые военными наблюдателями после окончания своего срока службы, являются ценным материалом, позволяющим понять существующие проблемы, а также выявить передовой опыт.
OIOS believes that UNMO debriefing reports provided at the end of their tours of duty provide valuable material for understanding emerging problems and challenges, and for discerning best practices.
Эта работа дала возможность выявить серьезные проблемы, существующие в различных экосистемах, и провести оценку их масштабов, а также наметить возможные пути их надлежащего решения.
This exercise has led to the identification of major problems arising in the various ecosystems and has enabled their acuity to be measured and appropriate solutions to be envisaged.
41. Этот документ послужит тому, чтобы выявить проблемы и вынести рекомендации в отношении политики рационального природопользования как в настоящее время, так и в будущем.
41. The profile will serve to define issues and make recommendations for sound environmental management policies both now and in the future.
Таким образом, как мы можем выявить наших врагов?
But how do we identify our enemies?
Кения регистрирует государственных служащих, чтобы выявить работников невидимок
Kenya registers civil servants to target 'ghost workers'
Очень важно выявить подобные травмы как можно раньше.
It is very important that these injuries be recognized as early as possible.
Теперь вы сумели выявить 2 из 10 продуктов.
You have now managed 2 of 10 foods.
Все страны обязаны в приоритетном порядке выявить такие проблемы и принять решительные меры в целях предотвращения нарастания тенденций к расизму и ксенофобии на их территории.
All countries were obligated, as a priority, to identify such problems and take decisive action to prevent the growth of racism and xenophobia in their territory.
Эти государства полностью поддерживают режим санкций, и их представления явились полезными примерами наилучшей практики, а также позволили выявить проблемы в области осуществления санкций, затрагивающие все государства.
These States are all fully behind the sanctions regime and their presentations have provided useful examples of best practice as well as highlighting problems with implementation that affect all States.
Участники предложили выявить основные проблемные области и установить приоритеты в плане их разрешения или же сначала урегулировать более легкие проблемы, с тем чтобы дать инициативам укорениться.
The participants suggested identification of the main bottlenecks and prioritization its resolution or solving of the easier ones first to allow initiatives to get started.
Эти аналитические исследования призваны выявить наиболее важные вопросы и проблемы и дать объективную характеристику научно технического потенциала страны с учетом ее национальных целей в области развития.
The diagnostic studies are intended to identify critical issues and problems and to present an objective picture of the country apos s science and technology capacity in relation to its national development objectives.
выявить основные потребности, связанные с ее осуществлением и функционированием
Suggest the basic requirements for its implementation and operation
Проводятся расследования, цель которых прояснить ситуацию и выявить виновных.
Investigations are under way to clarify the situation and determine where responsibility lies.
Стандартные способы нормализации данных не смогли выявить эти отклонения.
These were all undetected by normal thresholds which would be applied to data.
И затем попробуй выявить того, кто страдает от этого
And then try and identify the one who will suffer it. Look.
Общая цель программной деятельности заключается в том, чтобы выявить такие тематические исследования и технологии, способствующие сохранению и восстановлению земель, которые позволят решать проблемы борьбы с деградацией земель.
The overall goal of the WP activity is to identify conservation and rehabilitation case studies and technologies which address issues relating to the control of land degradation.
Биологический контекст также позволяет выявить некоторые особенности в конце шкалы.
Context reveals something at the low end of the scale as well.
Можно выявить ряд связанных с образованием выгод от реализации проекта
A number of key educational benefits of the project can be identified
Можно выявить новые новаторские подходы к решению вопроса о финансировании.
New and innovative approaches to funding can be identified.
Я согласен, что нужно выявить и развивать свои сильные стороны.
Identify and develop your skill with that I agree.
Например, мы смогли выявить гравитационные дуги, то есть скопления галактик.
For example, to be able to detect those gravitational arcs This is a heap of galaxies.

 

Похожие Запросы : выявить недостатки - выявить через - Цели выявить - выявить победителей - выявить различия - выявить преимущества - выявить пациентов - может выявить - выявить идеи - способны выявить - может выявить - выявить картину