Перевод "в котором говорится что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : говорится - перевод : что - перевод : говорится - перевод : говорится - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он посылает твит Шейху Насеру, в котором говорится
He sends a tweet to Shaikh Nasser saying
Мы считаем, что результат обсуждений точно отражен в докладе Рабочей группы, в котором говорится, что
We feel that the outcome of the discussions is accurately reflected in the report of the Working Group, which states that
Хорошо, но нет такого закона, в котором говорится, что ты должна оставаться здесь.
Well, there's no law that says you have to stay here, you know.
Я получаю сообщение об ошибке, в котором говорится о том, что невозможно найти картинки.
I have an error message telling me the pictures cannot be found.
Мы хотели бы подчеркнуть важность пункта 5 решения, в котором среди прочего говорится, что
We would like to emphasize the importance of paragraph 5 of the decision stating, inter alia, that
Боснийский Союз жертв войны опубликовал заявление , в котором говорится следующее
The Movement of War Victims from Bosnia issued a statement, in which they said this, among other things
Он ссылается на свое представление Верховному суду, в котором говорится
He refers to his factum to the Supreme Court, in which it was stated
Скриншот твита журнала TIME, в котором говорится, что в Нигерии удалось предотвратить распространение вируса Эбола.
A screenshot of TIME magazine's tweet about Nigeria's containment of the Ebola virus.
Назначение включается в уведомление, о котором говорится в пункте 1 выше
The appointment shall be included in the notification referred to in paragraph 1 above
Объединенная больница опубликовала пресс релиз в котором говорится, что семья была предупреждена о стоимости лечения.
United Hospital issued a press release saying they had warned the patient's family about the costs.
В Индии существует миф, в котором говорится, я скажу это на Хинди Правильно, что это значит?
There's a mythology in India about where they say, and I'll say it in Hindi, Hindi Right. What does that mean?
Они принимают к сведению намерение, о котором говорится в Вашем письме.
They take note of the intention expressed in your letter.
Мы полностью поддерживаем эти предложения, в частности то, в котором говорится следующее
We fully support those suggestions, in particular the one that indicates that
В Индии существует миф, в котором говорится, я скажу это на Хинди
There's a mythology in India about where they say, and I'll say it in Hindi,
Маккейн запустил рекламный ролик в котором говорится, что он противостоял президенту Джорджу Бушу в вопросах изменения климата.
McCain launched a television commercial declaring that he had stood up to President George Bush on global warming.
У нас нет списка лиц, о котором говорится в указанном пункте 3.
It has not received the List of names referred to in part II, question 3, above.
Каждое государство участник обеспечивает, чтобы орган, о котором говорится в пункте 1
Each State Party shall ensure that the authority referred to in paragraph 1
ФРС вспомнила про Китай, о котором в последние недели много говорится в новостях.
It turned to China, which had been much in the news in recent weeks.
17 Сентября Red опубликовали в YouTube видео, в котором говорится, что новый альбом выйдет 5 февраля 2013 года.
On September 17, 2012, Red posted a YouTube video on their website with the release date of February 5, 2013.
В ней говорится, что
It states that
В нем говорится, что
It states that
Мы в особенности обеспокоены в связи с пунктом 27 приложения I, в котором говорится
We are particularly concerned about paragraph 27 of annex I, which states
Комитет также обеспокоен другим положением статьи 10, в котором говорится о недопустимости привилегий.
The Committee was also concerned about the continued existence of another provision in article 10, which stated that no privileges were allowed.
И пакет будет начинаться с поля Кому , в котором говорится какой копьтер подучатель.
The com, the packet will begin with a, a two colon field. It'll say what is the destination computer for this?
Маккейн запустил рекламный ролик в котором говорится, что он quot противостоял президенту Джорджу Бушу quot в вопросах изменения климата.
McCain launched a television commercial declaring that he had stood up to President George Bush on global warming.
Распространено электронное сообщение, в котором говорится, что Силы Самообороны и другие службы просят поддержки (SDF) в распространении гуманитарной помощи.
There s a copy paste going around which claims that the Self Defense Force (SDF) and others are appealing for support in distributing relief supplies.
В задаче говорится, что у нас есть мешок, в котором находятся 9 красных шариков, 2 синих и 3 зеленых.
We have a bag with nine red marbles, two blue marbles, and three green marbles in it.
Сегодня утром английский посол в Берлине вручил германскому правительству ультиматум, в котором говорится, что если к 1 1 утра.
10 Downing Street. This morning, the British Ambassador in Berlin handed the German government a final note, stating that unless we heard from them by 11 00 that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us.
Она приводит цитату из отчета, в котором говорится, что только 9 22 бездомных детей имеют свидетельства о рождении.
She cited a report which says that only nine to 22 percent of street children have birth certificates.
17 мая 2014 года, Stone Sour выпустили официальное заявление, в котором говорится, что Джеймс уже не участник группы.
On 17th May 2014, Stone Sour released an official statement saying that Root was no longer a member of the band.
Как авторы этого проекта резолюции мы хотели бы особо отметить пункт 5, в котором говорится, что Генеральная Ассамблея
As sponsors of this draft resolution, we would like to emphasize in particular paragraph 5, which states
Далее в докладе говорится, что
The report adds that
В ее докладе говорится, что
Its report states that
Аналогичное положение содержится в правиле о персонале 112.3, касающемся финансовой ответственности, в котором говорится следующее
A parallel provision may be found in staff rule 112.3 on financial responsibility, which reads
Международный мораторий, о котором говорится в проекте резолюции, является важной начальной мерой в этом отношении.
The international export moratorium called for in the resolution was an important first step.
При этом делается заявление, в котором говорится о принадлежности ребенка семье и членам общины.
At that time, a proclamation is made describing the baby apos s relationship to the family and to the members of the community.
раздел 4, в котором говорится, что целью этого Закона является обеспечение выполнения обязательств Канады по Конвенции по химическому оружию
Section 4 provides that the purpose of the Act is to implement Canada s obligations under the CWC.
На деле, когда мы обсуждали пользовательские истории, в одной из них был шаг, в котором говорится
I'm gonna search for the movie, Inception.
Такова Высочина суровый край, о котором с давних пор говорится, что здесь заканчивается нива и начинается камень .
Hilly terrain, lakes, high cliffs, dense forests, flower filled meadows and three UNESCO listed sites this is the Vysočina Region, a rugged land, about which people have said that here ends bread and begins stone since time immemorial.
Портал Eurogamer обнаружил объявление студии разработчика проекта City Interactive, в котором говорится, что шутер поступит в продажу 12 марта 2013 года.
It was released on March 12, 2013 in North America, March 15, 2013 in Europe and March 19, 2013 in Australia.
Значительное число делегатов одобрили текст пункта 114, в котором говорится о финансовых обязательствах участников конвенции.
Paragraph 114, which dealt with the financial responsibilities of the parties to the convention, was acceptable to a significant number of delegations.
Уже появились факты, которые никак не согласуются с режимом экономии, о котором говорится в Соглашении.
Other factors have already arisen that have nothing to do with the cost effectiveness referred to in the Agreement.
67. Неэффективное отправление правосудия, о котором говорится в настоящем исследовании, имеет последствия, вызывающие глубокую озабоченность.
67. The unsatisfactory performance of the administration of justice which is indicated by the results of this study has consequences that give cause for deep concern.
Пользователь Twitter JZiras поделился сообщением, полученным от Roke Telkom, в котором говорится, что отключение сетей было осуществлено по соображениям безопасности
Twitter user JZiras shared this communication from Roke Telkom, which said the blackout was due to security reasons
В пункте 20 доклада говорится, что
In paragraph 20, the report states

 

Похожие Запросы : в котором говорится, что - в котором говорится - в котором четко говорится - что, как говорится - что, как говорится - решение говорится, что - в котором - говорится в докладе - говорится в заявлении - говорится в статье - в частности, говорится - говорится в сообщении