Перевод "в результате чего движение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

движение - перевод : движение - перевод : движение - перевод : движение - перевод : в результате чего движение - перевод : движение - перевод : движение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Движение было заблокировано в результате оползня.
Traffic was blocked by a landslide.
В результате были созданы самостоятельные подразделения Движение центр, Аграрное движение, Городское движение и Движение консалтинг, и каждое из них занимается своей тематикой.
The shifts established the independent entities namely YUVA Central, YUVA Rural, YUVA Urban and YUVA Consulting, which all focuses on the core competencies.
В результате воздушного эмбарго увеличилось движение на автодорогах, связывающих Джамахирию с соседними странами, в результате чего число дорожных аварий выросло более чем вдвое по сравнению с предыдущей цифрой.
As a result of the aerial embargo, traffic has increased on the land routes linking the Jamahiriya with neighbouring countries, and this has led to an increase in road accidents to more than twice the previous figure.
Так вы принесете один ребенок, в результате чего два чего 3
So you bring one child, bringing the two bringing 3
В результате чего появляется Присвоение (привязанность) (пали.
Thus bonding one into this eternal journey...)12.
Полиция сообщает, что мотоциклист не остановился и продолжил движение по Берджесс Роуд, затем свернул в бушлэнд, в результате чего полицейские потеряли его из виду.
Police say the rider then failed to stop and continued on to Burgess Road before turning into bushland, causing the officers to lose sight of it.
В другой работе описывалось броуновское движение'', хаотичное движение малых частичек в жидкости, возникающее в результате их столкновений с молекулами жидкости.
One paper describes the Brownian motion,'' the irregular motion performed by small particles in a liquid as a result of their collisions with the liquid molecules.
отмечая тот факт, что в 2001 году в территории были проведены выборы в Законодательный совет, в результате чего правительство возглавила партия Новое народное движение за освобождение,
Noting that elections to the Legislative Council were held in the Territory in 2001, resulting in the assumption of office by the New People's Liberation Movement,
В результате чего обет безбрачия стал неосуществимым анахронизмом.
As a result, the vow of celibacy has become an unworkable anachronism.
метров выращиваются, в результате чего еще 20 млн.
Increasingly, wood is used in pellet heating systems (using pellets made from dried natural wood chippings).
Нажатие на вращение, в результате чего снаряд падает
Pushing the rotation, making the projectile falls
В результате чего центр области перенесен в город Майкоп.
At that time, Krasnodar was the administrative center.
В результате движение превратилось в полный хаос, а вести строительные работы было невозможно.
As a result, traffic was in a state of chaos, and it was impossible for any roadwork to be done.
Движение в защиту Конституции () было создано Сунь Ятсеном для противостояния Бэйянскому правительству в период с 1917 по 1922, в результате чего в Гуанчжоу было установлено военное правительство.
The Constitutional Protection Movement () was a series of movements led by Sun Yat sen to resist the Beiyang Government between 1917 to 1922, in which Sun re established another government in Guangzhou as a result.
устные поправки, в результате чего пункт приобрел следующий вид
to read as follows quot 5.
Поэтому, в результате чего закрытую программу в класс не допускается.
Therefore, bringing a proprietary program to class is not permitted.
Я не мог себе представить, как, в результате чего Соединенные
I couldn't imagine, like, leaving the United
США, в результате чего возник перерасход в размере 105 900 долл.
124 below) to enable the Administrative Law Unit in the Office of Human Resources Management to deal with sexual exploitation and abuse cases referred from MONUC and other missions (see para.
В греческой столице Афинах прекращено движение общественного транспорта, от чего пострадали многие жители пригородов.
Public transport is at a stand still in the Greek capital Athens, leaving many commuters stranded.
Масштабы вооруженного бандитизма на улицах Могадишо существенно возросли, в результате чего движение сомалийского коммерческого транспорта, передвижение персонала ЮНОСОМ и перевозка международных поставок гуманитарной помощи становятся все более опасными.
Armed banditry on the streets of Mogadishu has grown considerably, making movement of Somali commercial traffic, UNOSOM personnel and international humanitarian relief supplies increasingly dangerous.
Почему то, чего движение достигло, было необходимым, но недостаточным, чтобы остановить преступление?
Why is what has been achieved, or what the movement has done, been necessary but not sufficient to the crime?
В результате чего разработчики разделили функциональность Konqueror на два отдельных приложения.
As a response, the two functions were divided into two separate applications.
Собор неоднократно страдал от пожаров, в результате чего несколько раз перестраивался.
The cathedral was badly damaged by fires in 1327 and again in 1531.
По мере увеличения высоты давление уменьшается, в результате чего шар расширяется.
As the balloon ascends through the atmosphere, the pressure decreases, causing the balloon to expand.
США, в результате чего общая сумма ассигнований составила 271,6 млн. долл.
The four year period, 1997 2000, was marked by an upward trend that averaged 1.7 billion annually.
США, в результате чего сумма ассигнований составила 5 873 700 долл.
II.A) have been revised and decreased by 221,300 to 5,873,700.
В результате чего, вы взяли деньги сами... чтобы покрыть часть долга.
As a result of which, you took it on yourself... to collect a part of the debt.
Уровень воды в источниках крайне низок, в результате чего люди уезжают в столицу.
Water sources are critically low, resulting in the migration of people to the capital city.
В мост, стеклянный ящик с сердцем внутри хитом, в результате чего поверхность разрыва.
In the bridge, the glass box with the heart inside is hit, causing the surface to break.
В Индии действовало движение наксалитов движение повстанцев.
In India, we had the Naxalite movement, the unclear movement.
США, в результате чего общий объем субсидирования составил бы 40 млн. долл.
It is on this basis that the Secretary General had anticipated a subsequent request of up to 20 million for a total subvention of up to 40 million.
США, в результате чего задолженность по взносам составляет 309 446 000 долл.
Payments received as at the same date amounted to 2,088,163,000, leaving an outstanding balance of 309,446,000.
США, в результате чего остается пересмотреть финансирование примерно 3,1 млн. долл. США.
The monies released from regular resources due to the shift were redeployed primarily to the country level to support the strategic priorities described in paragraphs 12 to 22.
Последний был вынужден выпрыгнуть из окна, в результате чего он сломал ноги.
The latter was forced to jump out of the window as a result of which his legs were fractured.
Кроме того, объем выпускаемых публикаций превышает потребности, в результате чего произошло затоваривание.
Also, printing of publications has been in excess of requirements and the accumulated stock remains to be disposed of.
Однако серый цвет можно изменить независимо в результате чего обновятся оба объекта.
However, the gray can be independently changed so that both objects update.
В результате чего больше детей получат доступ к его адаптивной обучающей платформе.
As a result, more kids will have access to their adaptive learning platform.
Она вызвала рвоту, в результате чего он не умер от проглоченного стрихнина.
It would have caused the vomiting, ensuring that he didn't die from the strychnine he consumed.
Движение в защиту гражданских прав, феминистическое движение движение за большую открытость общества.
The Civil Rights Movement, the Women's Movement, the whole movement toward a greater openness of society.
В некоторых странах Западной Азии в результате войны увеличилось число вдов, в результате чего увеличилось также число домашних хозяйств, возглавляемых женщинами.
In certain Western Asian countries, war has meant an increase in the number of widows, raising the number of female headed households.
Обстановка ухудшилась 17 и 18 мая, когда были подожжены сначала штаб квартира СДСП, а затем штаб квартиры НПВД, КДО и КОД Кисангани Движение за освобождение, в результате чего погибли два человека.
The situation deteriorated on 17 and 18 May as first the headquarters of UDPS, then those of PPRD, MLC and RCD Kisangani Mouvement de libération, were set on fire, resulting in two fatalities.
Во первых, проводимая Туном политика провалилась, в результате чего вера в его администрацию улетучилась.
First, Tung's repeated policy failures over the last five years caused public confidence in his administration to evaporate.
В Хевроне при сборке бомбы произошел взрыв, в результате чего был ранен один человек.
In Hebron, a bomb went off as it was being prepared, injuring one person.
Фактические расходы оказались выше ожидавшихся, в результате чего по данной статье получена экономия.
The actual cost was lower than anticipated, resulting in savings under this heading.
Это дало начало целой цепочке пожертвований, в результате чего четыре человека получили почки .
That started a kidney chain which enabled four people to receive kidneys.

 

Похожие Запросы : в результате чего - в результате чего данные - в результате чего репутации - в результате чего повышается - в результате чего нижняя - в результате чего для - в результате чего костюм - в результате чего тепло - возможно, в результате чего - в результате чего через - в результате чего показатель - в результате чего меня - в результате чего окно - в результате чего над