Перевод "в результате чего над" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Так вы принесете один ребенок, в результате чего два чего 3 | So you bring one child, bringing the two bringing 3 |
В результате чего появляется Присвоение (привязанность) (пали. | Thus bonding one into this eternal journey...)12. |
В результате тучи над банком сгустились. | Prospects didn't look good for the Bank. |
В результате чего обет безбрачия стал неосуществимым анахронизмом. | As a result, the vow of celibacy has become an unworkable anachronism. |
метров выращиваются, в результате чего еще 20 млн. | Increasingly, wood is used in pellet heating systems (using pellets made from dried natural wood chippings). |
Нажатие на вращение, в результате чего снаряд падает | Pushing the rotation, making the projectile falls |
В результате чего центр области перенесен в город Майкоп. | At that time, Krasnodar was the administrative center. |
устные поправки, в результате чего пункт приобрел следующий вид | to read as follows quot 5. |
Поэтому, в результате чего закрытую программу в класс не допускается. | Therefore, bringing a proprietary program to class is not permitted. |
Я не мог себе представить, как, в результате чего Соединенные | I couldn't imagine, like, leaving the United |
США, в результате чего возник перерасход в размере 105 900 долл. | 124 below) to enable the Administrative Law Unit in the Office of Human Resources Management to deal with sexual exploitation and abuse cases referred from MONUC and other missions (see para. |
Общая сумма расходов составила 7 666 636 долл. США, в результате чего возникло превышение расходов над поступлениями в размере 359 374 долл. США. | Expenditures totalled 7,666,636, resulting in an excess of expenditure over income of 359,374. |
Ослабление контроля над сферами финансов и капиталовложений привело к quot перегреву quot экономических структур, в результате чего власти признали необходимость сокращения расходов. | With the lessening of control over finance and investment, the economy had been overheating and the authorities had recognized the need to curtail expenditure. |
Подумайте над тем, чего вы хотите. | Think about what you want. |
Подумай над тем, чего ты хочешь. | Think about what you want. |
В результате чего разработчики разделили функциональность Konqueror на два отдельных приложения. | As a response, the two functions were divided into two separate applications. |
Собор неоднократно страдал от пожаров, в результате чего несколько раз перестраивался. | The cathedral was badly damaged by fires in 1327 and again in 1531. |
По мере увеличения высоты давление уменьшается, в результате чего шар расширяется. | As the balloon ascends through the atmosphere, the pressure decreases, causing the balloon to expand. |
США, в результате чего общая сумма ассигнований составила 271,6 млн. долл. | The four year period, 1997 2000, was marked by an upward trend that averaged 1.7 billion annually. |
США, в результате чего сумма ассигнований составила 5 873 700 долл. | II.A) have been revised and decreased by 221,300 to 5,873,700. |
В результате чего, вы взяли деньги сами... чтобы покрыть часть долга. | As a result of which, you took it on yourself... to collect a part of the debt. |
Уровень воды в источниках крайне низок, в результате чего люди уезжают в столицу. | Water sources are critically low, resulting in the migration of people to the capital city. |
В результате экипаж был дезориентирован и потерял контроль над самолетом. | As a result the crew became disoriented and lost control of the aircraft. |
В результате соглашения над страной фактически установился протекторат трёх стран. | Wellington and Auckland A.H. A.W. |
В мост, стеклянный ящик с сердцем внутри хитом, в результате чего поверхность разрыва. | In the bridge, the glass box with the heart inside is hit, causing the surface to break. |
США, в результате чего общий объем субсидирования составил бы 40 млн. долл. | It is on this basis that the Secretary General had anticipated a subsequent request of up to 20 million for a total subvention of up to 40 million. |
США, в результате чего задолженность по взносам составляет 309 446 000 долл. | Payments received as at the same date amounted to 2,088,163,000, leaving an outstanding balance of 309,446,000. |
США, в результате чего остается пересмотреть финансирование примерно 3,1 млн. долл. США. | The monies released from regular resources due to the shift were redeployed primarily to the country level to support the strategic priorities described in paragraphs 12 to 22. |
Последний был вынужден выпрыгнуть из окна, в результате чего он сломал ноги. | The latter was forced to jump out of the window as a result of which his legs were fractured. |
Кроме того, объем выпускаемых публикаций превышает потребности, в результате чего произошло затоваривание. | Also, printing of publications has been in excess of requirements and the accumulated stock remains to be disposed of. |
Однако серый цвет можно изменить независимо в результате чего обновятся оба объекта. | However, the gray can be independently changed so that both objects update. |
В результате чего больше детей получат доступ к его адаптивной обучающей платформе. | As a result, more kids will have access to their adaptive learning platform. |
Она вызвала рвоту, в результате чего он не умер от проглоченного стрихнина. | It would have caused the vomiting, ensuring that he didn't die from the strychnine he consumed. |
В некоторых странах Западной Азии в результате войны увеличилось число вдов, в результате чего увеличилось также число домашних хозяйств, возглавляемых женщинами. | In certain Western Asian countries, war has meant an increase in the number of widows, raising the number of female headed households. |
В результате, большинство развитых обществ устанавливают прямой контроль над владением оружием. | As a result, most advanced societies impose direct controls on gun ownership. |
В результате, текущее преимущество атаки над защитой со временем может измениться. | As a result, the current advantage of offense over defense may change over time. |
МНООНС известны случаи смерти в результате самосуда, чинимого гражданами над преступникам. | ONUSAL has verified deaths involving the execution of criminals by citizens. |
В результате Мелисенда получила безраздельный контроль над правительством с 1136 года. | The result was that Melisende held direct and unquestioned control over the government from 1136 onwards. |
Хорошенько задуматься над тем, с чего нам начать? | Excuse me? Take it slow and think about how to start? |
Во первых, проводимая Туном политика провалилась, в результате чего вера в его администрацию улетучилась. | First, Tung's repeated policy failures over the last five years caused public confidence in his administration to evaporate. |
В Хевроне при сборке бомбы произошел взрыв, в результате чего был ранен один человек. | In Hebron, a bomb went off as it was being prepared, injuring one person. |
Фактические расходы оказались выше ожидавшихся, в результате чего по данной статье получена экономия. | The actual cost was lower than anticipated, resulting in savings under this heading. |
Это дало начало целой цепочке пожертвований, в результате чего четыре человека получили почки . | That started a kidney chain which enabled four people to receive kidneys. |
В результате чего, взломщик увидит только один криптотекст зашифрованный с использованием этого ключа. | And as a result, the adversary will ever only see one ciphertext encrypted using this key. |
Появившаяся в результате этого уязвимость была продемонстрирована сокращением поставок российского газа в Украину, в результате чего сократились поставки в Центральную и Западную Европу. | The resulting vulnerability was highlighted by the Russian reduction of gas supplies to Ukraine in January, which resulted in reduced flows to central and western Europe. |
Похожие Запросы : в результате чего - в результате чего данные - в результате чего репутации - в результате чего повышается - в результате чего нижняя - в результате чего для - в результате чего костюм - в результате чего тепло - возможно, в результате чего - в результате чего через - в результате чего показатель - в результате чего меня - в результате чего окно - в результате чего движение