Перевод "в результате чего показатель" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
США, а неизрасходованный остаток средств 0,87 млн. долл. США, в результате чего общий показатель исполнения бюджета составил 99,2 процента. | The unencumbered balance was attributable primarily to underexpenditure in respect of consultants, official travel, facilities and infrastructure and other supplies, services and equipment. |
Если полученный в результате применения 15 процентного диапазона показатель меньше 4,8 должности, то применяется последний показатель. | If the figure resulting from the application of the 15 per cent factor is less than 4.8 posts, the latter figure is applied. |
Так вы принесете один ребенок, в результате чего два чего 3 | So you bring one child, bringing the two bringing 3 |
В результате чего появляется Присвоение (привязанность) (пали. | Thus bonding one into this eternal journey...)12. |
Для периферийных мест службы пороговая величина составляет 15 процентов общего чистого вознаграждения, в результате чего минимальный показатель незачитываемого для пенсии компонента составляет 5 процентов. | For non headquarters duty stations, the threshold was 15 per cent of total net remuneration, which resulted in a minimum of 5 per cent of a non pensionable component. |
В результате выборов, состоявшихся в 2003 году, этот показатель вырос до 33,3 процента. | The 2003 elections increased this to 33.3 . |
В результате чего обет безбрачия стал неосуществимым анахронизмом. | As a result, the vow of celibacy has become an unworkable anachronism. |
метров выращиваются, в результате чего еще 20 млн. | Increasingly, wood is used in pellet heating systems (using pellets made from dried natural wood chippings). |
Нажатие на вращение, в результате чего снаряд падает | Pushing the rotation, making the projectile falls |
В результате чего центр области перенесен в город Майкоп. | At that time, Krasnodar was the administrative center. |
В октябре этот показатель поднялся до уровня 18 000 человек, в результате чего число вернувшихся до настоящего времени беженцев в течение 2005 года составляет свыше 60 000 человек. | They rose to over 18,000 in October, bringing the number of returnees so far in 2005 to more than 60,000. |
устные поправки, в результате чего пункт приобрел следующий вид | to read as follows quot 5. |
Поэтому, в результате чего закрытую программу в класс не допускается. | Therefore, bringing a proprietary program to class is not permitted. |
Расходы на автотранспортные средства повышенной проходимости сокращены на 10 процентов (5 132 800 долл. США), в результате чего чистый показатель расходов составляет 46 195 400 долл. США. | A 10 per cent reduction has been made for off road vehicles ( 5,132,800) for a net cost of 46,195,400. |
Расходы на автотранспортные средства повышенной проходимости сокращены на 10 процентов (2 570 300 долл. США), в результате чего чистый показатель расходов составляет 23 133 000 долл. США. | A 10 per cent reduction has been made for off road vehicles ( 2,570,300), for a net cost of 23,133,000. |
Я не мог себе представить, как, в результате чего Соединенные | I couldn't imagine, like, leaving the United |
В отношении автотранспортных средств повышенной проходимости сделана поправка в сторону понижения в размере 10 процентов (419 400 долл. США), в результате чего чистый показатель расходов составил 3 775 000 долл. США. | A 10 per cent reduction has been made for off road vehicles ( 419,400), for a net cost of 3,775,000. |
Полученный в результате показатель влияния на цены не будет отражать отличие от условий свободной торговли. | The price effect that could be obtained would not represent the difference with a free trade situation. |
США, в результате чего возник перерасход в размере 105 900 долл. | 124 below) to enable the Administrative Law Unit in the Office of Human Resources Management to deal with sexual exploitation and abuse cases referred from MONUC and other missions (see para. |
Полученная величина взвешивается по величине годового валового оклада в долларах Соединенных Штатов, поделенной на 1000 (там же, четвертый столбик), в результате чего получается взвешенный базисный показатель (там же, пятый столбик). | The resulting figure is weighted by the gross salary per annum in United States dollars divided by 1,000 (ibid., fourth column) to produce a weighted base figure (ibid., fifth column). |
В отношении автотранспортных средств повышенной проходимости сделана поправка в сторону понижения в размере 10 процентов (3 337 800 долл. США), в результате чего чистый показатель расходов составил 30 040 800 долл. США. | A 10 per cent reduction has been made for off road vehicles ( 3,337,800), for a net cost of 30,040,800. |
В результате показатель инверсии доходов сократится с 28,12 процента при методике 1991 года до 8,10 процента. | As a result, the income inversion problem would be reduced from 28.12 per cent under the 1991 arrangements to 8.10 per cent. |
В результате такой политики впервые за ряд последних лет показатель безработицы сократился приблизительно на 2 процента. | As a result of such policies, the unemployment rate had decreased by two percentage points for the first time in several years. |
В результате чего разработчики разделили функциональность Konqueror на два отдельных приложения. | As a response, the two functions were divided into two separate applications. |
Собор неоднократно страдал от пожаров, в результате чего несколько раз перестраивался. | The cathedral was badly damaged by fires in 1327 and again in 1531. |
По мере увеличения высоты давление уменьшается, в результате чего шар расширяется. | As the balloon ascends through the atmosphere, the pressure decreases, causing the balloon to expand. |
США, в результате чего общая сумма ассигнований составила 271,6 млн. долл. | The four year period, 1997 2000, was marked by an upward trend that averaged 1.7 billion annually. |
США, в результате чего сумма ассигнований составила 5 873 700 долл. | II.A) have been revised and decreased by 221,300 to 5,873,700. |
В результате чего, вы взяли деньги сами... чтобы покрыть часть долга. | As a result of which, you took it on yourself... to collect a part of the debt. |
В отношении автотранспортных средств повышенной проходимости была сделана поправка в сторону понижения в размере 10 процентов (6 563 200 долл. США), в результате чего чистый показатель расходов составил 59 069 000 долл. США. | A 10 per cent reduction has been made for off road vehicles ( 6,563,200), for a net cost of 59,069,000. |
В результате этого переход таких стран к рыночной экономике сказался особенно тяжело на женщинах, показатель безработицы для которых относительно более высокий, чем аналогичный показатель для мужчин. | This has made the transition to market economies in those countries particularly difficult for women, who have experienced relatively higher rates of unemployment than men. |
Уровень воды в источниках крайне низок, в результате чего люди уезжают в столицу. | Water sources are critically low, resulting in the migration of people to the capital city. |
В мост, стеклянный ящик с сердцем внутри хитом, в результате чего поверхность разрыва. | In the bridge, the glass box with the heart inside is hit, causing the surface to break. |
К концу 2003 года этот показатель сократился до 7,4 в результате ужесточения правоприменительных мер против въезжающих и остающихся в Израиле незаконно, а также в результате сокращения квот. | These figures dropped to 7.4 by the end of 2003 due to strengthened enforcement against those entering and staying in Israel illegally and quota reduction. |
США, в результате чего общий объем субсидирования составил бы 40 млн. долл. | It is on this basis that the Secretary General had anticipated a subsequent request of up to 20 million for a total subvention of up to 40 million. |
США, в результате чего задолженность по взносам составляет 309 446 000 долл. | Payments received as at the same date amounted to 2,088,163,000, leaving an outstanding balance of 309,446,000. |
США, в результате чего остается пересмотреть финансирование примерно 3,1 млн. долл. США. | The monies released from regular resources due to the shift were redeployed primarily to the country level to support the strategic priorities described in paragraphs 12 to 22. |
Последний был вынужден выпрыгнуть из окна, в результате чего он сломал ноги. | The latter was forced to jump out of the window as a result of which his legs were fractured. |
Кроме того, объем выпускаемых публикаций превышает потребности, в результате чего произошло затоваривание. | Also, printing of publications has been in excess of requirements and the accumulated stock remains to be disposed of. |
Однако серый цвет можно изменить независимо в результате чего обновятся оба объекта. | However, the gray can be independently changed so that both objects update. |
В результате чего больше детей получат доступ к его адаптивной обучающей платформе. | As a result, more kids will have access to their adaptive learning platform. |
Она вызвала рвоту, в результате чего он не умер от проглоченного стрихнина. | It would have caused the vomiting, ensuring that he didn't die from the strychnine he consumed. |
В некоторых странах Западной Азии в результате войны увеличилось число вдов, в результате чего увеличилось также число домашних хозяйств, возглавляемых женщинами. | In certain Western Asian countries, war has meant an increase in the number of widows, raising the number of female headed households. |
В результате, в большинстве стран Латинской Америки и Африки южнее Сахары показатель налоги ВВП находится в застое или же уменьшился. | As a result, the tax GDP ratio in most countries in Sub Saharan Africa and Latin America has stagnated or even fallen. |
Во первых, проводимая Туном политика провалилась, в результате чего вера в его администрацию улетучилась. | First, Tung's repeated policy failures over the last five years caused public confidence in his administration to evaporate. |
Похожие Запросы : в результате чего - в результате чего данные - в результате чего репутации - в результате чего повышается - в результате чего нижняя - в результате чего для - в результате чего костюм - в результате чего тепло - возможно, в результате чего - в результате чего через - в результате чего меня - в результате чего окно - в результате чего над - в результате чего движение