Перевод "в своей миссии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в своей миссии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Некоторые из персонала погибли при выполнении своей миссии. | Some personnel have even lost their lives in carrying out their missions. |
В предстоящий период он намеревается подумать о будущем своей миссии добрых услуг. | He intends to reflect on the future of his mission of good offices in the period ahead. |
Специальный докладчик во время своей последней миссии изучил положение в обоих городах. | The Special Rapporteur examined the situation in both towns during his last mission. |
Но до этого я провел 13 лет своей жизни в церковной миссии. | But prior to that I had spent 13 years of my life in church ministry. |
Оратор представит Комиссии по правам человека подробный доклад о своей миссии. | He would be submitting a detailed report on his mission to the Commission on Human Rights. |
Организация Объединенных Наций не может уклониться от этого аспекта своей миссии. | The United Nations must not shrink from this aspect of its mission. |
22 октября она в неофициальном порядке кратко проинформировала Совет Безопасности о результатах своей миссии в Либерию. | On 22 October, she informally briefed the Security Council on the outcome of her mission to Liberia. |
На протяжении двух последних лет деятельности Миссии МИНУГУА поставила вопросы перехода в центр своей работы. | MINUGUA made transition the guiding philosophy of its work for the final two years of the Mission. |
Он может всецело рассчитывать на нашу всестороннюю помощь в осуществлении своей высокой и благородной миссии. | We are at his complete disposal to assist him in any way in his discharge of that lofty, noble mission. |
Будут ли они сохранять верность своей долгосрочной миссии перед лицом неизбежных нападений? | Would it stick to its long term mission in the face of inevitable attacks? |
Способность к военным действиям требует наличия обученных, гибких сил, соответствующих своей миссии. | Being able to act militarily requires capable, flexible forces that are suited to their mission. |
постановляет продолжить в ходе своей шестидесятой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование миссии Организации Объединенных Наций в Судане . | Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Mission in the Sudan . |
Главы миссий и командующие силами имеют право принимать решения и руководить операциями в районе своей миссии. | The heads of mission and Force Commanders have authority to make decisions and direct operations in their respective mission areas. |
Для выполнения своей миссии организация использует как прямые, так и опосредованные методы работы. | The organization works to fulfill its mission both directly and indirectly. |
Индия со своей стороны предоставила один из самых крупных контингентов для этой миссии. | India, for its part, has contributed one of the largest contingents to this mission. |
На этом этапе состав миссии будет увеличиваться, пока не достигнет своей предельной численности. | This phase would see the continued build up of the Mission to its peak strength. |
Поддержка со стороны этих стран будет необходима ГУХО до завершения ею своей миссии. | The continued support of these countries will be required until CDG completes its task. |
На этом этапе состав Миссии будет увеличиваться, пока не достигнет своей предельной численности. | This phase will see the continued build up of the mission to its peak strength. |
31. постановляет продолжить в ходе своей шестидесятой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование миссии Организации Объединенных Наций в Судане . | 31. Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Mission in the Sudan . |
Наконец, он должен поставить программы борьбы с коррупцией и развития качественного государственного управления в основу своей миссии. | It also must strengthen its know how in capacity building, particularly administrative capacity building, with an emphasis on its legal institutional aspects. Finally, it must place anti corruption and good governance programs at the core of its mission. |
Наконец, он должен поставить программы борьбы с коррупцией и развития качественного государственного управления в основу своей миссии. | Finally, it must place anti corruption and good governance programs at the core of its mission. |
Проверка в Миссии | Audit of the Mission |
В. Специальные миссии | B. Special missions C. Special missions |
В. Ознакомительные миссии | B. Briefing missions |
В. Состав миссии | B. Composition of the Mission |
18. постановляет продолжить в ходе своей пятьдесят восьмой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии . | 18. Decides to keep under review during its fifty eighth session the item entitled Financing of the United Nations Mission in Liberia . |
постановляет продолжить в ходе своей шестидесятой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити . | Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Stabilization Mission in Haiti . |
постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят первой сессии пункт, озаглавленный Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии . | Decides to include in the provisional agenda of its sixty first session the item entitled Financing of the United Nations Mission in Liberia . |
постановляет продолжить в ходе своей шестидесятой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго . | Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo . |
постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестидесятой сессии пункт, озаглавленный Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра Леоне . | Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Mission in Sierra Leone . |
В ходе своей миссии в Камбоджу Верховный комиссар дал также высокую оценку открытости и сотрудничеству со стороны камбоджийских властей. | During his mission in Cambodia, the High Commissioner also expressed his appreciation for the spirit of frankness and cooperation showed by the Cambodian authorities. |
В рамках своей миссии NDI оказывает практическую помощь общественными и политическим деятелям, продвигающим демократические ценности, практики и институты. | Under its mission, NDI provides practical assistance to civic and political leaders advancing democratic values, practices and institutions. |
Совет Безопасности одобрил оценку и выводы Специальной миссии в своей резолюции 328 (1973) от 10 марта 1973 года. | The Security Council endorsed the assessment and conclusions of the Special Mission by its resolution 328 (1973) of 10 March 1973. |
Он не может быть селективным или дискриминационным в своей миссии, поскольку все права человека являются неделимыми и взаимосвязанными. | He cannot be selective or discriminatory in his mission because all human rights are indivisible and interdependent. |
17. постановляет продолжить в ходе своей пятьдесят девятой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра Леоне . | 17. Decides to keep under review during its fifty ninth session the item entitled Financing of the United Nations Mission in Sierra Leone . |
32. постановляет продолжить в ходе своей шестидесятой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго . | 32. Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo . |
23. постановляет продолжить в ходе своей шестидесятой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити . | 23. Decides to keep under review during its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Stabilization Mission in Haiti . |
постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестидесятой сессии пункт, озаглавленный Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее . | Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea . |
постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестидесятой сессии пункт, озаглавленный Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго . | Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled Financing of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo . |
постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят первой сессии пункт, озаглавленный Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра Леоне . | Decides to include in the provisional agenda of its sixty first session the item entitled Financing of the United Nations Mission in Sierra Leone . |
В ходе осуществления миссии часто поднимался вопрос о более активной роли ОООНКИ в ходе проведения своей миротворческой операции в Кот д'Ивуаре. | During the course of the mission, the question was raised frequently about the increased role of UNOCI in its peacekeeping operations in Côte d'Ivoire. |
Отступление из района осуществления своей первой крупной иностранной военной миссии станет сильным ударом для альянса. | To retreat from its first major out of area mission would be a damaging blow for the alliance. |
Международная организация Дитя мира (МОДМ) сохраняет приверженность своей миссии по расширению прав и возможностей молодежи . | Peace Child International (PCI) remains committed to its mission of Empowering Young People'. |
Мы хотели бы выразить ему нашу глубокую признательность за объективное и преданное выполнение своей миссии. | We wish to express our deep gratitude to him for a mission accomplished with open mindedness and dedication. |
службы в районе миссии. | leave taken during a six month period of service in the mission area. |
Похожие Запросы : о своей миссии - в миссии - в миссии - в нашей миссии - в своей лекции - в своей категории - в своей речи - в своей ответственности - в своей родной - в своей заявке - в своей последней - в своей речи - в своей общности - в своей работе