Перевод "в течение этого вечера" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вечера - перевод : этого - перевод : ВЕЧЕРА - перевод :
Pm

этого - перевод : вечера - перевод : в течение этого вечера - перевод :
ключевые слова : Nights Evening During Within Hour Enough After Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В последний раз конкурс проводился в течение одного вечера.
The 2003 contest was the last contest to take place on one evening.
Думаю, для одного вечера этого довольно.
I think that's enough insurance for one evening, Mr. Neff.
В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки.
Sometime during the evening... I might be able to get the key out of her bag.
Месье Роже и его друг Каталонец трижды приходили в течение вечера.
Mr Roger the catalan and his friend came 3 times tonight. They did?
Никогда ее не видел до этого вечера.
Never seen her before tonight.
Кульминацией этого вечера будет трагическое разоблачение соблазнителя.
These are the details! It just crossed my mind...
Вечера в древности.
They divorced in 1980.
В десять вечера?
At 10 00 p. m.?
В другие вечера...
The other evenings...
В семь вечера?
Seven o'clock?
Я лег спать в 9 вечера, но уснул в 10 вечера.
I went to bed at 9pm, but fell asleep at 10pm.
В течение этого времени спрос удвоится.
Over that period you are going to double your demand.
Вечера?
Tonight?
Вместо этого, я не могу дождаться вечера, его начала и конца.
Instead, I can't wait for tonight to come. To come and go.
В восемь часов вечера.
8 00 tonight.
Сегодня в десять вечера!
10 o'clock tonight.
Лагерь выходного дня функционирует с вечера в пятницу до вечера воскресения.
Other camps are day camps where the majority of students are bused to and from the camp.
В течение этого времени образуется прикорневая розетка.
It is pungent in taste and at the end of digestion.
В течение этого периода земли были перераспределены.
During this time lands were redistributed.
обмундирование и экипировку в течение этого периода.
for the period.
В течение этого периода меня не допрашивали.
During this period, I was not interrogated.
Мы ждали этого в течение нескольких лет.
We have waited for this for several years.
Знаю лишь одно мне хотелось бы поскорее забыть начало этого вечера. Договорились.
I only know one thing, I'd like to forget the early part of this evening.
Как думаете, Учитель, когда она выучила это? Может тайно, для этого вечера.
Probably in secret for tonight
Восемь вечера.
It's 8 00 p.m.
Хорошего вечера.
Have a nice evening.
11 вечера.
11 o'clock.
Хорошего вечера.
Enjoy the rest.
До вечера...
Before it gets dark.
Семь вечера.
Seven p.m.
До вечера!
Till tonight.
Приятного вечера.
Good night.
Доброго вечера!
Good evening!
Сенсация вечера.
The sensation of the evening.
Доброго вечера.
Good night.
Приятно вечера.
Good evening.
Приятного вечера.
Have a nice evening, sir.
Приятного вечера.
Good afternoon.
Приятного вечера.
Yes. Good night.
Удачного вечера.
Good luck tonight.
До вечера...
Tonight.
До вечера!
See you tonight.
8 вечера?
8 00!
До вечера.
Tonight, then.
Приятного вечера.
Good afternoon.

 

Похожие Запросы : в течение вечера - в течение вечера - в течение этого - в течение этого - до этого вечера - до этого вечера - в течение этого столетия - в течение этого срока - в течение этого месяца - в течение этого этапа - в течение этого случая - в течение этого года - в течение этого этапа - в течение этого времени