Перевод "в течение этого вечера" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вечера - перевод : этого - перевод : ВЕЧЕРА - перевод : этого - перевод : вечера - перевод : в течение этого вечера - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В последний раз конкурс проводился в течение одного вечера. | The 2003 contest was the last contest to take place on one evening. |
Думаю, для одного вечера этого довольно. | I think that's enough insurance for one evening, Mr. Neff. |
В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки. | Sometime during the evening... I might be able to get the key out of her bag. |
Месье Роже и его друг Каталонец трижды приходили в течение вечера. | Mr Roger the catalan and his friend came 3 times tonight. They did? |
Никогда ее не видел до этого вечера. | Never seen her before tonight. |
Кульминацией этого вечера будет трагическое разоблачение соблазнителя. | These are the details! It just crossed my mind... |
Вечера в древности. | They divorced in 1980. |
В десять вечера? | At 10 00 p. m.? |
В другие вечера... | The other evenings... |
В семь вечера? | Seven o'clock? |
Я лег спать в 9 вечера, но уснул в 10 вечера. | I went to bed at 9pm, but fell asleep at 10pm. |
В течение этого времени спрос удвоится. | Over that period you are going to double your demand. |
Вечера? | Tonight? |
Вместо этого, я не могу дождаться вечера, его начала и конца. | Instead, I can't wait for tonight to come. To come and go. |
В восемь часов вечера. | 8 00 tonight. |
Сегодня в десять вечера! | 10 o'clock tonight. |
Лагерь выходного дня функционирует с вечера в пятницу до вечера воскресения. | Other camps are day camps where the majority of students are bused to and from the camp. |
В течение этого времени образуется прикорневая розетка. | It is pungent in taste and at the end of digestion. |
В течение этого периода земли были перераспределены. | During this time lands were redistributed. |
обмундирование и экипировку в течение этого периода. | for the period. |
В течение этого периода меня не допрашивали. | During this period, I was not interrogated. |
Мы ждали этого в течение нескольких лет. | We have waited for this for several years. |
Знаю лишь одно мне хотелось бы поскорее забыть начало этого вечера. Договорились. | I only know one thing, I'd like to forget the early part of this evening. |
Как думаете, Учитель, когда она выучила это? Может тайно, для этого вечера. | Probably in secret for tonight |
Восемь вечера. | It's 8 00 p.m. |
Хорошего вечера. | Have a nice evening. |
11 вечера. | 11 o'clock. |
Хорошего вечера. | Enjoy the rest. |
До вечера... | Before it gets dark. |
Семь вечера. | Seven p.m. |
До вечера! | Till tonight. |
Приятного вечера. | Good night. |
Доброго вечера! | Good evening! |
Сенсация вечера. | The sensation of the evening. |
Доброго вечера. | Good night. |
Приятно вечера. | Good evening. |
Приятного вечера. | Have a nice evening, sir. |
Приятного вечера. | Good afternoon. |
Приятного вечера. | Yes. Good night. |
Удачного вечера. | Good luck tonight. |
До вечера... | Tonight. |
До вечера! | See you tonight. |
8 вечера? | 8 00! |
До вечера. | Tonight, then. |
Приятного вечера. | Good afternoon. |
Похожие Запросы : в течение вечера - в течение вечера - в течение этого - в течение этого - до этого вечера - до этого вечера - в течение этого столетия - в течение этого срока - в течение этого месяца - в течение этого этапа - в течение этого случая - в течение этого года - в течение этого этапа - в течение этого времени