Перевод "в то время как говорить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как Вы можете говорить о мюзиклах в то время, когда.. ..мир совершает самоубийство. | How can you talk about musicals at a time like this, with the world committing suicide? |
В то время как ... | Whereas... |
Если говорить в целом, то настоящее время является определяющим для УВКБ. | More generally, the current period was a crucial time for UNHCR. |
В то время как Мислоу | While Mislow |
Говорить об ошибке это то, что мы делаем все время в физике. | Talking about error is something that we do all the time in physics. |
Sefat говорит истинный гений и все в то время как не слушает никого, так что он не хотел говорить. | Says Sefat true genius any time not to listen to someone, So he did not want to talk. |
Слишком рано говорить о результатах, так как некоторые из проектов только толь ко завершились, в то время как другие завершены более года назад. | It is too early to speak of results as some of the projects have just been finished, while others finished more than a year ago. |
В то время как большинство боялось. | But in fact, the majority were scared. |
В то время как Вьетнам охраны ... | While Vietnam is guarding ... |
Это было в то время как . | It was the while. |
И, время от времени, я буду говорить тебе, как я | And time after time You'll hear me say that I'm |
Наконец то, пришло время Латинской Америки , продолжают говорить многочисленные учёные мужи. | Latin America s time has finally come, too many pundits will keep saying. |
Меня пригласили, и какое то время я не знал, что говорить. | I was invited because, for awhile, I did not know. I could not speak. |
Дети учатся говорить время. | The children are learning to tell the time. |
Но пришло время говорить. | But it's time to talk. |
В то время, как другие нефтяные компании начинают прямо говорить об изменении климата, бизнес модель компании ExxonMobil продолжает отрицать реальность. | Ketika perusahaan minyak lainnya mulai bicara jujur tentang perubahan iklim, model bisnis ExxonMobil masih menyangkal kenyataan yang ada. |
В то время я этого как то не осознавал. | That part wasn't clear to me at that time. |
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить | a time to tear, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak |
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить | A time to rend, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak |
И, время от времени, я буду говорить тебе, как я счастлив, | Time after time You'll hear me say That I'm so lucky |
Герман Монтавио В то время как испанцы | While, somewhat, the Spaniards ... |
В то время как другие обвиняют правительство | others blamed the media for not highlighting the issue enough |
В то время как этот ночной протест | See |
В то время как люди рангом помладше | В то время как люди рангом помладше |
В то время, как вы только врете? | When you've done nothing but lie? |
В то время как здесь бесспорная правда. | While this here is sincerity, truth, the indisputable. |
Правила вступления в переговоры как говорить, когда говорить, как найти общий язык. | The rules of engagement how to talk, when to talk, and how to deal with them. |
Как вы можете сидеть и говорить, и говорить, и говорить как сейчас? | How can you sit and talk, and talk, and talk like this? |
Признавая важность достижений, мы не можем в то же время не говорить о серьезных просчетах. | While the achievements are significant, the omissions are also striking. |
В то время как некоторые будут говорить об избрании Баргути как о победе более молодого поколения, ни один из его последователей к нему не присоединится. | While some will point to Barghouti s election as a victory for the younger generation, not one of his followers will join him. |
Пришло время перестать говорить о суб Сахарной Африке как об одном месте. | Time has come to stop thinking about sub Saharan Africa as one place. |
Но в настоящее время об этом трудно говорить. | It s very difficult to even talk about peace now. |
Говорить бездумно это то же самое, как стрелять не глядя. | Speaking without thinking is like shooting without looking. |
Как мне говорить то, на что я не имею права? | He will submit, Purity is to You! |
Как мне говорить то, на что я не имею права? | Had I said such a thing, You would surely have known it. |
Как мне говорить то, на что я не имею права? | Had I said it, You would have known it. |
Как мне говорить то, на что я не имею права? | If I used to say it, then Thou knewest it. |
В то время как Арвен Керли Пантеликис написал | While Arwen Curley Panteleakis wrote |
Она улыбалась мне, в то время как пела. | She smiled at me, whilst she sang. |
В то время, как концертный тур Glee Live! | While the cast concert tour, Glee Live! |
В то время как Кадыкёй был выстроен финикийцами. | Once the fighting started, it went on for forty eight days. |
В то же время, как указывалось ранее (см. | However, as mentioned earlier (see para. |
В то время как Ботсвана была очень успешной. | Where in contrast right Botswana has been very successful. So understand what is it that allows one country to succeed and another country to not succeed. |
И в то время, как она делает это | And while she does that, |
В то время как Куба спит, бодрствует Вьетнаме | While Cuba sleeps, Vietnam is awake. |
Похожие Запросы : в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как - в то время как в - время говорить - время говорить - в то время как это время - в то время как время пребывания - в то время как во время - в то время как во время - так как в то время как