Перевод "в этих измерениях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в этих измерениях - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
фрифлай это скорее полёт в трёх измерениях. | Freeflying is more the three dimensional skydiving. |
Вы можете найти её в различных измерениях. | You can find them in different dimensions. |
Имитация классического механического взаимодействия в двух измерениях | Classical mechanical simulation in two dimensions |
Это воздействие следует рассматривать в двух измерениях. | This impact has two dimensions. |
Мы можете планировать прототип в двух измерениях. | You can plot a prototype in two dimensions. |
Компьютер живёт во многих измерениях. | The computer lives in so many dimensions. |
Меры доверия в экономическом, экологическом и человеческом измерениях | Confidence building measures in economic, environmental and human dimensions |
В докладе также говорится о пяти измерениях развития. | The report also refers to five dimensions of development. |
Популярным выбором для объединяющей группы является специальная унитарная группа в пяти измерениях SU(5) и специальная ортогональная группа в десяти измерениях . | Popular choices for the unifying group are the special unitary group in five dimensions SU(5) and the special orthogonal group in ten dimensions SO(10). |
В Измерениях времени он был пойман повелительницей времени Рани. | For some of these stories, he is in character as the Doctor. |
Как же будет выглядеть молекула циклогексана в трех измерениях? | So given that, what would a cyclohexane molecule actually look like if we try to visualize it in three dimensions? |
Мы слабы в измерениях, вычислениях и по объёмам данных. | We're terrible at scale, computation and volume. |
Эта группа Ли представляет собой гладкую фигуру в 248 измерениях. | This Lie group is a smooth, curved shape with 248 dimensions. |
5. Во вторых, развитие необходимо рассматривать в его многочисленных измерениях. | Secondly, development must be seen in its many dimensions. |
Мы также видим, как выглядит этот разговор в трёх измерениях. | But, we can also see what that conversation looks like in three dimensions. |
Они забыли, что энергия вибрирует в разных измерениях и состояниях? | They forget that energy vibrates in different dimensions and states? |
Добавление, которое будет подготовлено Генеральным секретарем, должно основываться на этих пяти измерениях только в этом случае ему удастся сформулировать ряд практических выводов. | The addendum to be prepared by the Secretary General should be built upon these five dimensions in order to reach a number of operational conclusions. |
И затем, если мы найдём себя в этих двух измерениях, мы создадим оптимальную окружающую среду для себя и для каждого из нас. | And then, if we balance ourselves in these two dimensions, we'll create the optimum environment for ourselves and each other. |
Мы все знаем о трёх привычных измерениях пространства. | That is, we all know about the usual three dimensions of space. |
Вот что говорит теория струн о дополнительных измерениях. | This is what string theory says about the extra dimensions. |
Это можно наблюдать в исследованиях поверхности моря и в спутниковых измерениях тропосферы. | It can be observed in surveys of the surface of the sea and in satellite measurements of the troposphere. |
Мы можем покрутить этот узор в шести измерениях, это довольно красиво. | We can rotate this pattern in six dimensions, and see that it's quite pretty. |
Будучи людьми, мы очень привыкли к вещам, структурированным в трёх измерениях. | As humans, we are really used to things that are structured as three dimensions. |
В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях. | So you can actually visit and have this three dimensional fictional experience there. |
Там нет ничего другого, кроме 1 сигма неопределенность в движении или в измерениях. | There's nothing else but 1 over sigma the uncertainty in Motion or in Measurements. |
Ответственность во многих измерениях существует и без этого закона. | Even without the law in place, this responsibility already exists in many dimensions. |
), невозможно 'отрегулировать' измерение давления, основываясь только на измерениях CCT. | ), it is impossible to 'adjust' pressure measurements based only on CCT measurements. |
Практически во всех измерениях развития женщины играют центральную роль. | In virtually every dimension of development the role of women is a central element. |
Wii Remote обладает способностью восприниматься в трёх измерениях c использованием ADXL330 акселерометра. | Features Sensing The Wii Remote has the ability to sense acceleration along three axes through the use of an ADXL330 accelerometer. |
Это тот случай, когда сильно проявляются различия в измерениях политической и благотворительной производительности. | This is where innovation in the measurement of governmental and philanthropic performance is making a big difference. |
Или, другими словами, Я задумался о создании авторучки, которая пишет в 3 измерениях. | In another exploration, I thought of making a pen that can draw in three dimensions. |
Это прямой угол. Это наверное немного странно, потому что в 3 х измерениях. | This is a right angle, I know it's all weird because it's three dimensions. |
Или, другими словами, я задумался о создании авторучки, которая пишет в 3 измерениях. | In another exploration, I thought of making a pen that can draw in three dimensions. |
После обычных прыжков я занялся фрифлаем. фрифлай это скорее полёт в трёх измерениях. | From regular, relative skydiving I went on to freeflying. Freeflying is more the three dimensional skydiving. |
При фотометрических измерениях во избежание мешающих отражений применяется надлежащее затемнение. | In the event that the results of measurements are challenged, measurements shall be taken in such a way as to meet the following requirements |
Поэтому мы разработали эту бутылку, полностью симметричную во всех измерениях. | So, we worked on this bottle, and it's completely symmetrical in every dimension. |
Теперь мы можем повращать узор в восьми измерениях и посмотреть, как выглядит все вместе. | Then we can spin these in eight dimensions, and see what the whole pattern looks like. |
Вопрос о нераспространении ядерного оружия следует решать как в вертикальном, так и горизонтальном измерениях. | The question of the non proliferation of nuclear weapons ought to be addressed in both the vertical and the horizontal dimensions. |
Так же, как обычная сфера (или 2 сфера) с двумерной поверхностью, которая образует границу шара в трёх измерениях, 3 сфера является объектом с тремя измерениями, являя собой форму границы шара в четырёх измерениях. | Just as an ordinary sphere (or 2 sphere) is a two dimensional surface that forms the boundary of a ball in three dimensions, a 3 sphere is an object with three dimensions that forms the boundary of a ball in four dimensions. |
Такая картина заряда в восьми измерениях является частью одной из самых красивых геометрических структур в математике. | This particular pattern of charges in eight dimensions is actually part of the most beautiful geometric structure in mathematics. |
По результатам измерений его вклад оказывался в среднем на 18 ниже, чем при индивидуальных измерениях. | These are people who value both the experience of being part of a group, as well as achieving results. |
Система основана на измерениях человеческого тела, удвоении, числах Фибоначчи и золотого сечения. | The system is based on human measurements, the double unit, the Fibonacci numbers, and the golden ratio. |
Вопросы развития во всех измерениях с особой остротой стоят и перед Украиной. | The issues of development, in all their dimensions, are especially important for Ukraine. |
Такие противоречия отображают значительные расхождения в измерениях, которые, в случае с Индией, могут составлять сотни миллионов человек. | Such contradictions reflect significant measurement discrepancies, which, in India s case, could be on the order of hundreds of millions of people. |
Многообразие в Азии подчеркивает важность мер в военно политическом измерении, а также в экономическом, экологическом и человеческом измерениях. | 1.2 The diversity in Asia underscores the importance of measures in military political dimension as well as in economic, environmental and human dimensions. |
Похожие Запросы : в полевых измерениях - в нескольких измерениях - в разных измерениях - в двух измерениях - в трех измерениях - в нескольких измерениях - отклонения в измерениях - в этих условиях - в этих целях - в этих ролях - в этих часах - в этих фильмах - в этих вопросах - в этих стенах