Перевод "даже больше" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Даже больше. | It's more than that. |
Иногда даже больше. | Some say bigger. |
Можно даже больше. | Maybe more. |
Даже больше, чем жизнь? | More than your life? |
И даже больше того. | It's a lot more than that. |
Даже имея больше воображения... | Even Will had more imagination than... |
Он даже выглядит больше. | He even looks bigger. |
Этот мне нравится даже больше. | I like this one even better. |
Во Флоренции даже больше туристов. | There are even more tourists in Florence. |
Во Флоренции туристов даже больше. | There are even more tourists in Florence. |
Длиться 40 лет, даже больше. | 40 years long, with an overlap. |
Может быть даже больше меня! | Maybe even bigger than me! |
В иные ночи даже больше. | Some nights more than that. |
Больше даже не появляйся здесь. | Don't come back here ever. |
Даже больше, чем я ожидал. | Whether I live or die matters? |
Хорошо, даже больше чем выносил... | Well, more than tolerated ... |
Даже с объемом больше 100 мл? | Even with a volume greater than 100ml? |
Том ждал даже больше, чем я. | Tom waited even longer than I did. |
Теперь я люблю тебя даже больше. | Now I love you even more. |
Она мне больше даже не перезвонила. | She never even called me back. |
И, даже больше, мы любим языки. | But, even more, we love languages. |
Я даже не хочу его больше. | I don't even want it anymore. |
И даже больше денег не попросил. | And he didn't ask for any more money. |
А может быть, даже и больше. | And maybe even more. |
Я влюблен, как раньше, даже больше. | I still love you like before. |
Смит. Да пять лет, даже больше. | Smith. |
Честно скажу, даже больше чем надо! | I'll say, even more than is usual with her! |
Даже больше, это пример будущим поколениям. | Furthermore, it sets a great example for generations to come. |
Они были правы даже больше, чем думали. | They were more right than they knew. |
Для пуэрториканцев трагедия, быть может, даже больше. | For Puerto Ricans, the tragedy is perhaps even greater. |
Я об этом больше даже не думаю. | I don't even think about it anymore. |
Я ненавижу морковь даже больше, чем лук. | I hate carrots even more than I hate onions. |
Вам даже не придётся больше ничего нажимать. | You don't even have to click anything. |
Я думаю, что было даже немного больше. | I think there was even a little bit more. |
Может, даже больше, чем в иных условиях. | Perhaps more than you could do under any other circumstances. |
И даже больше, мой брак будет крепким. | And what's more, I'll stay married. |
Никто больше не поможет тебе, даже Андрэ. | No one can help you, not even Andrea. |
Конечно, посвящаем, милая, даже больше, чем раньше | Sure we do, honey, more than ever actually. |
Даже больше, когда они любят друг друга. | Even more so when they love each other. |
Глупцов больше, чем мудрецов, и даже в мудреце больше глупости, чем мудрости. | There are more fools than wise men, and even in a wise man there is more folly than wisdom. |
Я научилась доверять себе даже больше, чем раньше. | I learned to trust myself even more than I already did. |
Том даже не будет разговаривать больше с Мэри. | Tom won't even talk to Mary anymore. |
Том даже разговаривать с Мэри больше не будет. | Tom won't even talk to Mary anymore. |
Уходи! И больше даже не прикасайся ко мне! | Get out! And don't ever touch me again! |
У Тома даже больше книг, чем у меня. | Tom has even more books than I do. |
Похожие Запросы : даже больше информации - и даже больше - даже гораздо больше, - или даже больше - я даже больше - даже больше, чем - или даже больше - даже не больше - и даже больше - даже больше гибкости - может быть, даже больше, - даже больше, так как