Перевод "данные показывают " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
данные - перевод : Данные - перевод : Данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : Данные показывают - перевод : данные - перевод : Данные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Данные показывают это очень чётко. | The data shows this very clearly. |
Артефакты Данные показывают читателю, какие данные необходимы действиям для выполнения и какие данные действия производят. | There are three pre defined Artifacts and they are Data objects Data objects show the reader which data is required or produced in an activity. |
Данные показывают, что значительное увеличение потребления уже происходит. | The data show that a significant increase in consumption already is happening. |
Данные некоторых исследований (данные о предпринимательской деятельности, данные Всемирного банка) показывают, что предоставление организованной помощи не налажено, т.е. | Certain researches (business environment, World Bank) show that there exists no organized help, that is, that there exist no special programs for women with which Bosnia and Herzegovina facilitates development or starting up of a private business. |
Данные показывают, что от монгольских лошадей происходят многие другие породы. | The data also indicate that many other breeds descend from the Mongol horses. |
Данные показывают, что наши результаты далеко не соответствуют нашим ожиданиям. | The record shows that the results have fallen far short of our expectations. |
Исследования также показывают, что данные программы улучшают здоровье детей и взрослых. | Research also shows that these programs improve the health of children and adults. |
Данные полиции показывают, что число женщин на таких должностях постепенно растет. | This shows that the number of women in such posts is growing steadily. |
Однако, как показывают статистические данные, их положение от этого не улучшается. | Yet statistical data showed that their situation had not improved as a result. |
Данные цифры показывают, что у продукта А выше значение валовой прибыли. | These figures show that Product A has a higher percentage Gross Margin. |
Самые шокирующие данные показывают, что из 107 мэров городов всего четыре женщины. | The most shocking figure shows that out of 107 city mayors only four are women. |
Данные Фонда показывают, что усилия в этом направлении становятся все более успешными. | Figures compiled by the STV show that efforts in this direction are increasingly successful. |
Данные показывают, что количество злоупотреблений в этой части данного сектора продолжает снижаться. | It has been shown that levels of abuse continue to decrease in this part of the sector. |
Последние данные показывают, что мы продвигаемся по пути помощи женщинам во всем мире. | Recent figures show that we are making progress in helping women throughout the world. |
Имеющиеся данные показывают, что в результате войны инвалидами стали свыше 47 000 человек. | The available data show that over 47 000 people were made incapable by war. |
Сравнительные данные показывают, что девочки в меньшей степени охвачены школьным обучением, нежели мальчики. | Comparative data show that indigenous girls attend school less often than boys do. |
Данные EUROHIS показывают, что женщины чаще страдают от депрессии и волнения, чем мужчины. | The EUROHIS data indicates that women suffer from higher levels of depression and anxiety than men. |
a Данные за 2005 год показывают процентную долю вакансий с января по июль. | As reflected below, the 2005 experience reflects vacancies at an average rate approximately twice that normally experienced. |
Самые последние квартальные данные показывают, что эта тенденция сохраняется с увеличением в 5,1 . | The latest quarterly figures show this trend continuing with a 5.1 increase. |
На самом деле данные показывают, что американцы не так мобильны, как иногда считают. | Well, the reality is, if you look at the data, Americans aren't as hyper mobile as people sometimes assume. |
Опубликованные данные показывают, что число промышленных аварий в ЕС на единицу деятельности сокращается. | In addition to the stresses constantly imposed by day to day human activities, Europe's environment is affected by infrequent impacts from major technological accidents and natural hazards. |
Все эти данные показывают средний уровень и отражают общие взгляды участников голосования и инвесторов. | All these data are at an aggregate level and reflect average views among voters and investors. |
Археологические данные показывают, что майя начали строить церемониальные архитектурные сооружения приблизительно 3000 лет назад. | Archaeological evidence shows the Maya started to build ceremonial architecture approximately 3,000 years ago. |
Последние данные по туберкулезу показывают, что женщины составляют более 60 процентов новых больных туберкулезом. | Recent figures on tuberculosis indicate that over 60 per cent of new tuberculosis patients are women. |
По сути, последние статистические данные показывают устойчивый рост потребления гашиша и марихауны на Кипре. | As a matter of fact, recent statistics show a steady increase in the use of hashish and marijuana in Cyprus. |
Данные WHOIS показывают, что англоязычный сайт Material Evidence был зарегистрирован в то же самое время. | WHOIS records show the English language Material Evidence website was registered at exactly this time. |
Имеющиеся данные показывают явное предпочтение оплачиваемой работы по сравнению с неоплачиваемой работой на семейных предприятиях. | The records reveal a definite preference for paid work as opposed to unpaid work in family enterprises. |
Указанные выше данные показывают, что основная часть коренных народов живут в условиях маргинализации и неравноправия. | As can be seen, most of the indigenous population lives in conditions of exclusion and inequality. |
Статистические данные показывают, что доля населения, говорящего на языках угро финской семьи языков, постоянно сокращается. | Statistics showed that the percentage of the population that spoke one of the Finno Ugric languages had been constantly declining. |
Однако, как показывают последние представленные данные, доля вакантных должностей категории общего обслуживания составляет 1,4 процента. | However, more recent information provided indicates the vacancy rate for posts in the General Service category at 1.4 per cent. |
Данные за последние пять лет показывают, что такие реформы не привели к существенному увеличению капиталовложений. | The record in the past five years has shown that those reforms have not brought a significant increase in investment. |
Всегда, все данные показывают, что они одинаковы, несмотря на то, что эти города развивались независимо. | Always, all the data shows it's the same, despite the fact that these cities have evolved independently. |
Например, отсутствуют четкие данные, которые, например, показывают, как мы фактически можем улучшить качество образования в школах. | There is no clear evidence, for example, that shows how we can actually improve the quality of education in schools. |
Кроме того, эти данные показывают, что наиболее высокая коррупция существует в странах, добывающих нефть и газ. | Finally, the data show that corruption is highest in oil and gas producing countries. |
Данные со спутника TOMS 7, изображенные на экране, показывают среднегодовое распределение ультрафиолетового излучения на поверхности Земли. | The TOMS 7 satellite data, shown here, show the annual average ultraviolet radiation at the Earth's surface. |
Имеющиеся данные показывают, что на одном с ним сервере содержались ещё четыре сайта (1 2 3). | Records show that four other sites had been hosted on its server (1 2 3). |
Данные TDHS 2015 года показывают, что у более половины женщин первый секс был до 16 лет. | TDHS 2015 data shows that over half of women already experience sex before the age of 16. |
Данные научных исследований показывают, что в Боснии и Герцеговине существуют сугубо женские и сугубо мужские профессии. | The data available based on research shows that in Bosnia and Herzegovina there exist typically female and typically male professions. |
Данные показывают, что из всех занятых в частном секторе мужчин только 29 процентов имеют статус трудящихся. | The data show that out of total number of men employed in the private sector only 29 have the status of a worker. |
Данные показывают, что более 60 американцев проводят бо льшую часть карьеры в своём родном штате. Более 60 . | The data is that over 60 percent of Americans spend most of their working careers in the state they were born in, over 60 percent. |
Кроме того, эти данные показывают, что н иболее высокая коррупция существует в странах, добывающих нефть и газ. | Finally, the data show that corruption is highest in oil and gas producing countries. |
Данные по изменениям температуры с 1981 по 2007 годы показывают, что температурный фон в Антарктиде менялся неравномерно. | The flightless midge Belgica antarctica , up to in size, is the largest purely terrestrial animal in Antarctica. |
Самые последние данные показывают, что свыше половины (57 ) беженцев являются ангольцами, которые преимущественно проживают в лагерях беженцев. | Most recent data shows that over half (57 per cent) of the refugee population comprises Angolans, who have mostly settled in refugee camps. |
Статистические данные показывают, что существует широкий разрыв между потребностями и вкладами в различные программы оказания гуманитарной помощи. | Statistics indicate that there is a wide gap between the requirements and the contributions made to various relief programmes. |
Эти данные показывают, что новые знания о болезни позволяют выявить её на ранней стадии и вовремя вмешаться. | Remarkable stories, good news stories, all of which boil down to understanding something about the diseases that has allowed us to detect early and intervene early. |
Похожие Запросы : данные показывают, - данные показывают, - статистические данные показывают, - эмпирические данные показывают, - данные показывают, что - наши данные показывают, - наши данные показывают, - данные показывают, что - Данные показывают, что - наши данные показывают, - Эти данные показывают, - Эти данные показывают, - ясно показывают, - окна показывают