Перевод "эмпирические данные показывают " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

данные - перевод : Данные - перевод : Данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : Данные - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не очень важным, как показывают эмпирические факты.
Not much, the empirical evidence suggests.
Эмпирические данные основаны исключительно на наблюдении.
Empirical data is based solely on observation.
Кроме того, нужно использовать эмпирические данные для
Moreover, empirical data should be used to assess the pattern of foreign investments in the Territories, in order to set objective criteria for measuring the performance of their administering Powers, all of which must be
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности.
In fact, empirical data suggest the significance of this danger.
Данные показывают это очень чётко.
The data shows this very clearly.
Эмпирические данные говорят о том, что экспансия на глобальных рынках ухудшает положение многих фирм.
Empirical evidence shows that many firms, after expanding their participation in global markets, are worse off than before.
Артефакты Данные показывают читателю, какие данные необходимы действиям для выполнения и какие данные действия производят.
There are three pre defined Artifacts and they are Data objects Data objects show the reader which data is required or produced in an activity.
Данные показывают, что значительное увеличение потребления уже происходит.
The data show that a significant increase in consumption already is happening.
Во первых, эмпирические данные показывают, что выравнивание доходов на душу населения между отстающими и ведущими регионами не является ни необходимым, ни достаточным условием для достижения снижения уровня бедности и социального сближения.
First, empirical evidence shows that convergence of per capita income between lagging and leading regions is neither a necessary nor a sufficient condition for achieving poverty reduction and social convergence.
Другими словами, Международный банк начинает примиряться с реальностью, которая очевидна каждому, кто посмотрит непредвзято на эмпирические данные.
In other words, the World Bank is beginning to face up to a reality that is obvious to anyone who looks at the empirical record with an open mind.
Данные некоторых исследований (данные о предпринимательской деятельности, данные Всемирного банка) показывают, что предоставление организованной помощи не налажено, т.е.
Certain researches (business environment, World Bank) show that there exists no organized help, that is, that there exist no special programs for women with which Bosnia and Herzegovina facilitates development or starting up of a private business.
Данные показывают, что от монгольских лошадей происходят многие другие породы.
The data also indicate that many other breeds descend from the Mongol horses.
Данные показывают, что наши результаты далеко не соответствуют нашим ожиданиям.
The record shows that the results have fallen far short of our expectations.
Неудивительно, что эмпирические данные о том, что торговые дисбалансы могут быть разрешены исключительно посредством изменений обменного курса, неубедительны.
Not surprisingly, the empirical evidence that trade imbalances can be resolved through exchange rate changes alone is unconvincing.
Однако здравый смысл и эмпирические данные подсказывают, что многосторонний подход обеспечивает как долгосрочность, так и легитимность таких режимов.
There are institutional deficits in other weapons of mass destruction regimes, but conventional wisdom and empirical evidence suggest that multilateralism offers both longevity and legitimacy of such regimes.
415. В национальных докладах содержатся многочисленные замечания и эмпирические данные, касающиеся взаимосвязи между народонаселением, развитием и окружающей средой.
415. The national reports provided extensive observations and experiences on the interrelationships between population, development and the environment.
Разные люди имеют разные эмпирические правила.
Different people have different rules of thumb.
Исследования также показывают, что данные программы улучшают здоровье детей и взрослых.
Research also shows that these programs improve the health of children and adults.
Данные полиции показывают, что число женщин на таких должностях постепенно растет.
This shows that the number of women in such posts is growing steadily.
Однако, как показывают статистические данные, их положение от этого не улучшается.
Yet statistical data showed that their situation had not improved as a result.
Данные цифры показывают, что у продукта А выше значение валовой прибыли.
These figures show that Product A has a higher percentage Gross Margin.
Но эмпирические данные по этому вопросу практически отсутствуют, эконометрическая модель Комиссии просто полагает, что это действительно так, и это все.
But empirical evidence on this point is practically nonexistent the econometric model of the Commission simply assumes that this is true, and that s that.
Самые шокирующие данные показывают, что из 107 мэров городов всего четыре женщины.
The most shocking figure shows that out of 107 city mayors only four are women.
Данные Фонда показывают, что усилия в этом направлении становятся все более успешными.
Figures compiled by the STV show that efforts in this direction are increasingly successful.
Данные показывают, что количество злоупотреблений в этой части данного сектора продолжает снижаться.
It has been shown that levels of abuse continue to decrease in this part of the sector.
Последние данные показывают, что мы продвигаемся по пути помощи женщинам во всем мире.
Recent figures show that we are making progress in helping women throughout the world.
Имеющиеся данные показывают, что в результате войны инвалидами стали свыше 47 000 человек.
The available data show that over 47 000 people were made incapable by war.
Сравнительные данные показывают, что девочки в меньшей степени охвачены школьным обучением, нежели мальчики.
Comparative data show that indigenous girls attend school less often than boys do.
Данные EUROHIS показывают, что женщины чаще страдают от депрессии и волнения, чем мужчины.
The EUROHIS data indicates that women suffer from higher levels of depression and anxiety than men.
a Данные за 2005 год показывают процентную долю вакансий с января по июль.
As reflected below, the 2005 experience reflects vacancies at an average rate approximately twice that normally experienced.
Самые последние квартальные данные показывают, что эта тенденция сохраняется с увеличением в 5,1 .
The latest quarterly figures show this trend continuing with a 5.1 increase.
На самом деле данные показывают, что американцы не так мобильны, как иногда считают.
Well, the reality is, if you look at the data, Americans aren't as hyper mobile as people sometimes assume.
Опубликованные данные показывают, что число промышленных аварий в ЕС на единицу деятельности сокращается.
In addition to the stresses constantly imposed by day to day human activities, Europe's environment is affected by infrequent impacts from major technological accidents and natural hazards.
Проведенные эмпирические исследования показывают, что ЭРА в настоящее время используются в сфере публичных закупок некоторых стран и что в других странах рассматривается вопрос об их введении.
Empirical studies demonstrate that ERAs are currently being used in public procurement in some countries and are being considered for introduction in some others.
Все эти данные показывают средний уровень и отражают общие взгляды участников голосования и инвесторов.
All these data are at an aggregate level and reflect average views among voters and investors.
Археологические данные показывают, что майя начали строить церемониальные архитектурные сооружения приблизительно 3000 лет назад.
Archaeological evidence shows the Maya started to build ceremonial architecture approximately 3,000 years ago.
Последние данные по туберкулезу показывают, что женщины составляют более 60 процентов новых больных туберкулезом.
Recent figures on tuberculosis indicate that over 60 per cent of new tuberculosis patients are women.
По сути, последние статистические данные показывают устойчивый рост потребления гашиша и марихауны на Кипре.
As a matter of fact, recent statistics show a steady increase in the use of hashish and marijuana in Cyprus.
Данные WHOIS показывают, что англоязычный сайт Material Evidence был зарегистрирован в то же самое время.
WHOIS records show the English language Material Evidence website was registered at exactly this time.
Имеющиеся данные показывают явное предпочтение оплачиваемой работы по сравнению с неоплачиваемой работой на семейных предприятиях.
The records reveal a definite preference for paid work as opposed to unpaid work in family enterprises.
Указанные выше данные показывают, что основная часть коренных народов живут в условиях маргинализации и неравноправия.
As can be seen, most of the indigenous population lives in conditions of exclusion and inequality.
Статистические данные показывают, что доля населения, говорящего на языках угро финской семьи языков, постоянно сокращается.
Statistics showed that the percentage of the population that spoke one of the Finno Ugric languages had been constantly declining.
Однако, как показывают последние представленные данные, доля вакантных должностей категории общего обслуживания составляет 1,4 процента.
However, more recent information provided indicates the vacancy rate for posts in the General Service category at 1.4 per cent.
Данные за последние пять лет показывают, что такие реформы не привели к существенному увеличению капиталовложений.
The record in the past five years has shown that those reforms have not brought a significant increase in investment.
Всегда, все данные показывают, что они одинаковы, несмотря на то, что эти города развивались независимо.
Always, all the data shows it's the same, despite the fact that these cities have evolved independently.

 

Похожие Запросы : эмпирические данные показывают, - эмпирические данные - эмпирические данные - эмпирические данные - данные показывают, - данные показывают, - Данные показывают - поддерживают эмпирические данные - статистические данные показывают, - данные показывают, что - наши данные показывают, - наши данные показывают, - данные показывают, что - Данные показывают, что - наши данные показывают,