Перевод "дают сходные результаты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Результаты - перевод : дают сходные результаты - перевод :
ключевые слова : Giving Given Getting Money Results Autopsy Result Tests

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Египет (сходные результаты с Иорданией)
Egypt (similar results in Jordan)
Узкие национальные умонастроения дают обратные результаты.
Narrow national mindsets are counterproductive.
Результаты впечатляют и дают основание для надежды.
The results are impressive and constitute a reason for hope.
Наши миротворческие усилия уже дают первые результаты.
Our peacemaking efforts are already yielding their first results.
Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты.
The genetically controlled studies have some sobering results.
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений.
Our results provide a surprisingly nuanced picture of Saudi attitudes.
По мнению SCC, исследования витамина Е дают противоречивые результаты.
Studies on vitamin E are contradictory, according to the SCC.
Фримен Дайсон доказал, что их методы дают схожие результаты.
Freeman Dyson was able to prove that their procedures gave similar results.
162. Такие программы дают, судя по всему, неоднозначные результаты.
162. The results of these programmes appear to be mixed.
В настоящее время эти усилия уже дают некоторые положительные результаты.
These efforts are already showing signs of success.
Журналистика и сходные области
VΙ. PARTICIPATION OF WOMEN IN JOURNALISM Journalism and Similar Professions
Вот, например, сходные черты.
For example, these are some similarities.
Что подразумевают эти процедуры, каким образом они осуществляются и какие дают результаты?
What did those procedures entail, how were they implemented and what results had they produced?
Новые процедуры, принятые в рамках реформы основных сессий, уже дают позитивные результаты.
The new procedures for reforming the substantive session had already yielded positive results.
Новые концепты проходят первичные проверки и дают многообещающие результаты на тестовых животных.
Newer concepts and early testing now show even greater promise in the best of our animal models.
В большинстве случаев вычисления kepstrum и complex cepstrum коэффициентов дают почти одинаковые результаты.
There is a complex cepstrum, a real cepstrum, a power cepstrum, and phase cepstrum.
Однако результаты многочисленных исследований, проведенных в разных странах, дают довольно ясную общую картину.
However, on the basis of many studies from various countries, the general picture is fairly clear.
Наилучшие результаты в борьбе с нищетой дают те программы, которые осуществляет само население.
In India, the successful poverty eradication programmes were those that were self sustaining.
В некоторых случаях указывалось, что эти курсы хорошо скоординированы и дают положительные результаты.
In some cases, it was stated that those policies were well coordinated and had produced successful results.
Другие фунгициды на основе коназола различных производителей могут использоваться и дают хорошие результаты.
Other conazole fungicides from various manufacturers may be available and give good results.
Различные и сходные позиции, различные стратегии
Different starting points, different strategies
И многие компании имели сходные интересы.
And many companies had similar interests.
На примере ряда случаев мы видим, что такие программы не всегда дают желаемые результаты.
In several cases we see that those programmes have not yet produced the hoped for results.
Его результаты дают основу, на которой можно разумно осуществлять будущие предприятия в этой области.
Its results provide a basis on which future undertakings in this area can be soundly launched.
И в ходе создания этих моделей, мы выяснили, почему разные системы дают разные результаты.
And by constructing these models, we've learned, why do different systems Produce different kinds of outcomes.
Такие стратегии дают успешные результаты, поскольку они применяются на различных уровнях и в разных секторах.
Strategies were successful because they worked at different levels and across different sectors.
В целом имеются признаки того, что меры, уже принятые властями против правых экстремистов, дают результаты.
In general, there were indications that the measures already taken by the authorities against right wing extremists were having effect.
Выборы в Альберте, как правило дают результаты, которые намного более консервативны, чем в других провинциях Канады.
Alberta's elections tend to yield results which are much more conservative than those of other Canadian provinces.
Сегодня мы получили результаты, которые подкрепляют наши надежды и дают нам лучшее представление о мировых проблемах.
Today we have results that strengthen our hopes and give us a better understanding of world challenges.
Эти теории определялись различно, но имели сходные свойства.
The two were defined differently, but they had similar properties.
принудительный труд и сходные с рабством институты и
labour and similar institutions and
труд и сходные с рабством институты и обычаи
institutions and practices
От Боснии до Анголы воображение поражают сходные явления.
From Bosnia to Angola, the similarities are striking.
Помогая обрабатывать результаты IQ теста, Пиаже заметил, что маленькие дети постоянно дают неправильные ответы на некоторые вопросы.
It was while he was helping to mark some of these tests that Piaget noticed that young children consistently gave wrong answers to certain questions.
Политическая воля и настойчивость, которые обычно и дают лучшие результаты, и на сей раз будут лучшим ответом.
Political will and prudence, which usually produce the best results, will provide the best answer in this case.
Данные показатели амортизации трудны для аудирования, но при тщательных рас четах они дают более или менее правильные результаты.
These depreciation values are difficult to audit, but if carefully calculated are roughly right.
Горные породы, сходные с монтмориллонитом, обнаружены также на Марсе.
Minerals similar to montmorillonites have been found on Mars too.
Общественное мнение разделено в данном вопросе, и опросы дают разные результаты, в зависимости от того, как задаются вопросы.
Prime Minister Shinzo Abe has taken a more nationalistic stance than most of his predecessors, and his Liberal Democratic Party is committed to revising Article 9 of the constitution, which limits Japan s forces to self defense.
Общественное мнение разделено в данном вопросе, и опросы дают разные результаты, в зависимости от того, как задаются вопросы.
Public opinion is divided on the issue, and polls vary according to how the questions are asked.
В основе биоэтики и прав человека лежат сходные системы ценностей.
Bioethics and human rights derive from similar core values.
Центральный принцип, который они приписывают Смиту что хорошие стимулы независимо от культуры дают хорошие результаты стал великой заповедью экономики.
The central tenet they attribute to Smith that good incentives, regardless of culture, produce good results has become the great commandment of economics.
Результаты исследований дают основания считать, что обучение на родном языке положительно сказывается на уровне подготовки детей из племени бодо .
The findings are interpreted as showing the positive role of MTM schooling for the Bodo children.
Подобные поездки дают правительствам прекрасную возможность продемонстрировать, что права задержанных соблюдаются и что в данной области достигнуты позитивные результаты.
For Governments, these visits provide an excellent opportunity to show that the rights of detainees are respected and that progress is being achieved in that area.
Десять дают!
Yes we have 10,000!
Макароны дают!
Come on, they're giving the pasta!

 

Похожие Запросы : результаты дают - дают хорошие результаты - дают хорошие результаты - дают хорошие результаты - полученные результаты дают - дают стабильные результаты - дают положительные результаты - дают лучшие результаты - Сходные правила - структурно сходные - имеют сходные значения - дают скидки - дают стимул - дают надежду