Перевод "дебаты вокруг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : дебаты - перевод : вокруг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В Германии также дебаты ведутся вокруг политической и экономической значимости SWFs для будущего страны.
In Germany, too, the debate centers on SWFs political and economic significance for the country s future.
Вокруг культуры чтения в Польше и причин наступающего в этой сфере кризиса разгорелись грандиозные дебаты.
A huge debate has started on the reading culture in Poland and the reasons for the crisis it is facing.
Однако сейчас самые жаркие дебаты между украинскими эмигрантами и английскими фанатами сосредоточились вокруг слова негр .
However, this heated debate between the Ukrainian Expat community and traveling English fans has now centred over the word nigger negro (негр).
Впервые, ведутся живые и умные дебаты вокруг данного вопроса, который лежит в основе проблем Ближнего Востока.
For the first time, there is lively and intelligent debate around this issue, which is at the core of the Middle East s problems.
Дебаты вокруг американского эмбарго отходят на задний план, бледнея в сравнении с гнетущей ситуацией в их собственной стране.
The debate over the American embargo pales in comparison removed to a far corner of the mind to the obstructive domestic situation that envelops them.
Эти дебаты необходимы.
These are necessary debates.
Дебаты были жаркими.
Debate was heated.
Дебаты в парламенте
Debates in parliament
Когда пройдут дебаты?
When will the debate take place?
У нас дебаты.
We're having a debate.
В Соединенных Штатах дебаты вокруг ЭРА сосредоточились, в важной их части, на раскрытии конкурентной информации по мере разворачивания ЭРА.
In the United States, the debate over ERAs has centered, in important part, on the disclosure of competitive information as the ERA proceeds.
В настоящее время продолжаются оживленные дебаты вокруг этих проблем, в первую очередь вокруг законов худуд , особенно обострившиеся, после того как Национальная комиссия по положению женщин рекомендовала отменить их.
At present a lively debate is going on these issues, particularly on the Hudood Laws, in the wake of the recommendations of the National Commission on Status of Women that these laws should be repealed.
Дебаты вокруг реформирования Организации Объединенных Наций по сути идут вокруг вопроса о том, что эта Организация должна иметь более широкие полномочия, позволяющие ей вмешиваться в дела недееспособных государств.
At the heart of the debate on reforming the United Nations is the underlying notion that the United Nations should have greater power to intervene in failed States.
Сегодняшние дебаты вокруг национальной самобытности проистекают из этой напряженности, так что неудивительно, что данный вопрос стал центральной проблемой президентской кампании.
Today s debate over national identity arises from this tension, so it s not surprising that it has become a central issue of the presidential campaign.
Политические, полицейские и юридические дебаты вокруг этих вопросов относятся к законодательным властям и к судам, а не к нашим магазинам.
The political, policy and legal debates around these issues belong in the legislatures and courts, not in our stores.
Но, как свидетельствует декларация ООН и продолжительные дебаты вокруг ее принятия, в центре национальных и международных дебатов, вращающихся вокруг вопросов, касающихся начала человеческой жизни , стоят отнюдь не научные аргументы.
But, as the UN declaration and the long debate surrounding its adoption illustrate, scientific arguments are not at the center of national and international debates, which revolve around questions concerning the beginning of human life. As we know, science and religion offer different answers.
Латинская Америка запретные дебаты
Latin America s Forbidden Debates
И пусть начнутся дебаты.
Let the debate begin.
Дебаты продолжились в Twitter.
The Oz twitterverse has taken up the challenge.
И, естественно, разгорелись дебаты.
Now, naturally, a debate raged.
Ожесточенные дебаты ведутся вокруг двустороннего торгового баланса и ревальвации ренминби, статуса Тайваня и Тибета, нарушений прав человека и кражи интеллектуальной собственности.
Debates rage over the bilateral trade balance and revaluation of the renminbi, the status of Taiwan and Tibet, human rights violations, and intellectual property theft.
Отчасти бурные дебаты в социальных сетях вокруг презумпции доверия российской полиции возникли в контексте сравнения с аналогичными законами в других странах.
Another part of the social media debate around the presumption of trust for Russian police revolved around comparisons with similar legislation in other countries.
В настоящее время, главные дебаты сосредотачиваются вокруг проблемы миграции как возможности для перенаселенных развивающихся стран заполнить недостающую рабочую силу в стареющих странах.
Nowadays, most talk focuses on migration as a means of letting overpopulated developing countries fill the labor shortages of developed countries with graying populations.
Ясно? Обратите внимание на дебаты, которые происходят вокруг решения президента Обамы, о том, продолжать или нет снижение налогов для богатых граждан США.
Just take a look at the debate that's going on right now in terms of President Obama trying to decide whether or not to extend tax cuts to wealthy individuals in the US.
Эти коренные дебаты не утихнут.
This fundamental debate is not about to abate.
Крис Андерсон У нас дебаты.
Chris Anderson We're having a debate.
Дебаты по поводу такого утверждения
The debate is over the proposition
Вы видели дебаты по телевизору?
Did you see the debate on TV?
Дебаты вызвала игра в гольф.
It had to do with golf.
...устроить дебаты по сложившейся ситуации?
Discuss the realities?
Дебаты вокруг конституции Европейского Союза в последующие несколько месяцев должны сосредоточиться на следующих основных вопросах почему и как народы Европы хотят жить вместе.
The constitutional debate in the next several months should focus on these major questions why and how Europe's peoples want to live together.
Дебаты о предельной сумме задолженности Америки
America s Dangerous Debt Ceiling Debate
Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты.
Such questions have triggered a wide ranging constitutional debate.
Рори Сазерлэнд И, естественно, разгорелись дебаты.
Rory Sutherland Now, naturally, a debate raged.
Дебаты Нужна ли миру ядерная энергия?
Debate Does the world need nuclear energy?
Все дебаты спонсируются компанией Чистый уголь .
Every single debate has been sponsored by Clean Coal.
Все дебаты спонсируются компанией Чистый уголь .
Every single debate has been sponsored by Clean Coal.
В целом, на исследования и дебаты вокруг пилтдаунского человека потратили огромное количество времени и усилий по оценкам, на эту тему было написано более 250 статей.
The examination and debate over Piltdown man caused a vast expenditure of time and effort on the fossil, with an estimated 250 papers written on the topic.
Сегодня начались новые дебаты на тему сравнения.
Today, a new comparative debate has started.
Энергетические дебаты являются еще одним примером этому.
Energy debates are another example of this.
Дебаты об этом все же должны начаться.
That debate has yet to begin.
Дебаты об эстетичности арки бушуют среди архитекторов...
Debates about its aesthetics will rage among the architects...
Этому решению предшествовали отчаянные дебаты между депутатами.
This was preceded by vigorous debates between MPs.
Дебаты проходят на уровне высшей судебной инстанции.
This debate is taking place in the highest court of law.
Дебаты академическая игра между согласием и отрицанием.
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.

 

Похожие Запросы : дебаты - оживленные дебаты - дебаты панель - Академические дебаты - интенсивные дебаты - здоровые дебаты - противоречивый дебаты - обед дебаты - президентские дебаты - горячие дебаты