Перевод "для вашего пребывания" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
для вечного пребывания там! | therein they shall abide for ever. |
для вечного пребывания там! | Wherein they will abide for ever. |
Аллах ведает всё, что вы творите, куда вы ходите и место вашего пребывания. | God knows your wanderings and your destination. |
Аллах ведает всё, что вы творите, куда вы ходите и место вашего пребывания. | God knows your going to and fro, and your lodging. |
Аллах ведает всё, что вы творите, куда вы ходите и место вашего пребывания. | And Allah knoweth well your moving about and your place of rest. |
Аллах ведает всё, что вы творите, куда вы ходите и место вашего пребывания. | And Allah knows well your moving about, and your place of rest (in your homes). |
Аллах ведает всё, что вы творите, куда вы ходите и место вашего пребывания. | God knows your movements, and your resting place. |
Аллах ведает всё, что вы творите, куда вы ходите и место вашего пребывания. | Allah knows the places where you move about and where you dwell. |
Аллах ведает всё, что вы творите, куда вы ходите и место вашего пребывания. | Allah knoweth (both) your place of turmoil and your place of rest. |
Входите же для вечного пребывания! | Therefore enter Paradise, to abide in it forever. |
Входите же для вечного пребывания! | Herein you shall abide. |
И скверное это место для пребывания. | They will roast in it. What a miserable destiny! |
И скверное это место для пребывания. | How woeful is their destination! |
У Него есть также назначенный срок для воскрешения, но после этого вы все еще сомневаетесь. Аллах сотворил вашего прародителя Адама из глины, а затем установил срок вашего пребывания на земле. | He it is Who hath created you from clay, and hath decreed a term for you. |
А теперь для вашего удовольствия... для вашего удовольствия, Песня Любовью за любовь . | And now for your pleasure... for your pleasure, a song Love for Love. |
Зверушка для вашего KDE. | KDE creature for your desktop |
Для Вашего бизнеса... ТАЙЛЕР | For your business... and you know. |
Галстук, для вашего мужа. | A little tie, for your husband. |
Срок пребывания иностранного гражданина может быть сокращен также в случаях, когда отпали основания для дальнейшего пребывания. | A foreign citizen's sojourn in Tajikistan may also be curtailed when the circumstances justifying his or her sojourn in Tajikistan no longer apply. |
Входите во врата Геенны для вечного пребывания там! | So enter the gates of Hell to abide in it for ever. |
Входите во врата геенны для вечного пребывания там! | So enter the gates of Hell to abide in it for ever. |
Входите во врата Геенны для вечного пребывания там! | Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.' |
Входите во врата геенны для вечного пребывания там! | Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.' |
Входите во врата Геенны для вечного пребывания там! | Enter ye the gates of Hell as abiders therein. |
для вечного пребывания там по обещанию Аллаха истинному. | Therein they will be abiders a true promise of Allah. |
Входите во врата геенны для вечного пребывания там! | Enter ye the gates of Hell as abiders therein. |
для вечного пребывания там по обещанию Аллаха истинному. | To abide therein. It is a Promise of Allah in truth. |
Входите во врата Геенны для вечного пребывания там! | Enter the gates of Hell, to remain therein forever. |
для вечного пребывания там по обещанию Аллаха истинному. | Dwelling therein forever. The promise of God is true. |
Входите во врата геенны для вечного пребывания там! | Enter the gates of Hell, to remain therein forever. |
Входите во врата Геенны для вечного пребывания там! | Enter Hell now to abide in it. |
для вечного пребывания там по обещанию Аллаха истинному. | They shall abide in them forever. This is Allah's promise that shall come true. |
Входите во врата геенны для вечного пребывания там! | Enter Hell now to abide in it. |
Входите во врата Геенны для вечного пребывания там! | Enter ye the gates of hell, to dwell therein. |
для вечного пребывания там по обещанию Аллаха истинному. | Wherein they will abide. It is a promise of Allah in truth. |
Входите во врата геенны для вечного пребывания там! | Enter ye the gates of hell, to dwell therein. |
Входите же (в Обитель Счастья) для вечного пребывания! | Enter it to remain forever . |
Входите во врата Геенны для вечного пребывания там! | Enter the gates of hell, to remain in it forever . |
Период вашего пребывания в должности, период, вписаный золотыми буквами в анналы истории нашей общины, можно назвать поистине великолепным. | Your long term of office... will forever be inscribed in the annals of our community... as a glorious one. |
Курение опасно для вашего здоровья. | Smoking is a danger to your health. |
Курение вредно для вашего здоровья. | Smoking is harmful to your health. |
Зарядка полезна для вашего здоровья. | Moderate exercise is good for your health. |
Бег полезен для вашего здоровья. | Running is good for your health. |
Смех полезен для Вашего здоровья. | Laughter is good for your health. |
Это для вашего же блага. | It's for your own good. |
Похожие Запросы : относительно вашего пребывания - повышения вашего пребывания - во время Вашего пребывания - для их пребывания - Причины для пребывания - для моего пребывания - для вашего возраста - для вашего вмешательства - для вашего соответствующего - для вашего убедить - прилагается для вашего - для вашего личного - для вашего сообщения