Перевод "для выпуска в будущем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : выпуска - перевод : для - перевод : для - перевод : выпуска - перевод : для - перевод : для выпуска в будущем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У каждого выпуска своя тема этот, например, посвящён вопросу о будущем интеллекта.
Each one has a particular theme. This one is on the future of intelligence.
Entertainment для выпуска на DVD.
Entertainment for DVD release.
Выходной заголовок для утреннего выпуска.
LeadOff for the morning edition.
Это для завтрашней церемонии выпуска.
About the graduation tomorrow night.
В 1987 году альбом был ремикширован для выпуска на CD.
In 1987, the album was remixed for CD release.
В будущем готовь только для меня.
Just make my food in the future.
Уволю, если не добудешь материал для свежего выпуска!
You're fired unless you bring a story for the next edition!
И я решила собрать материал для воскресного выпуска.
I'm doing a special Sunday magazine
Часть кодов зарезервирована для использования в будущем.
Within these categories, there are subdivisions.
Диаграмма выпуска
Deployment Diagram
Диаграммы выпуска
Deployment Diagrams
Дата выпуска
Release date
Время выпуска
Release time
Год выпуска
Release Year
Год выпуска
Release Year
Метка выпуска
Release tag
Дата выпуска
Issue date
Дата выпуска
Issue
Месяц выпуска
MONTH OF RELEASE
Утреннего выпуска?
This morning's front page?
С учетом предполагаемого регулярного выпуска кратких отчетов в будущем Секретариат рекомендует Комитету не включать в свой годовой доклад резюме вступительного заявления государства участника.
In the light of the anticipated regular issuance of future summary records, the Secretariat recommends that the Committee dispense with the inclusion of a summary of the introduction by the State party in its annual report.
В течение следующей недели после выпуска песню рассылали по радиостанциям для ознакомления.
It stayed on the position for two weeks, and for eight weeks on the chart overall.
В 1982 году Elektra создала дочерний лейбл Elektra Musician для выпуска джаза.
In 1982, Elektra launched a jazz subsidiary called Elektra Musician.
Особый интерес в этом контексте представляет правило шести недель для выпуска документации.
Of particular interest in that context was the six week rule for document issuance.
В общей сложности имеется 30 дорожек для массового издания и 33 для выпуска ограниченным тиражом.
In total, there are 30 tracks for the general public and 33 titles for the limited edition.
Примите меры для предотвращения подобных вспышек в будущем.
Put in place measures to prevent similar outbreaks in the future.
Но в будущем для них уже нет места.
But it will not be possible in the future any more.
После выпуска версии 0.1.0.0 началась активная разработка плагинов для Miranda.
After v0.1.0.0, Miranda plugin development grew rapidly.
Однако он при необходимости осуществляется и для выпуска разовых изданий.
However, it is also carried out to meet needs for ad hoc publications.
1995 год выпуска.
1995 year alumni.
После выпуска A.K.A.
Upon its release, A.K.A.
ВЫПУСКА ПРЕДСЕССИОННОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ
THE ISSUANCE OF PRE SESSION DOCUMENTATION
Я поступил в год вашего выпуска.
You wouldn't remember me. I only came your last year.
Возможно, это будет отправной точкой для изменений в будущем.
Maybe that would be a starting point for some change in the future?
Они станут прецедентом для жизненно важной деятельности в будущем.
They will set precedents for vital activities in the future.
Она была создана для выпуска в США в марте 2011 года и в Европе в апреле.
It was set for a US release in March 2011 and a European release in April.
Для них в здешнем мире позор, и для них в будущем великое наказание!
For them is ignominy in the world and severe punishment in the life to come.
Для них в здешнем мире позор, и для них в будущем великое наказание!
Unto them shall be humiliation in this World, and unto them in the Hereafter a torment mighty.
Для них в здешнем мире позор, и для них в будущем великое наказание!
For them there is disgrace in this world, and they will have a great torment in the Hereafter.
Для них в здешнем мире позор, и для них в будущем великое наказание!
For them is disgrace in this world, and for them is a terrible punishment in the Hereafter.
Для них в здешнем мире позор, и для них в будущем великое наказание!
Theirs in the world is ignominy and theirs in the Hereafter is an awful doom.
Для выпуска облигаций Организации Объединенных Наций необходимо будет заключить два соглашения
Two agreements would be required to be entered into for the purposes of issuing a United Nations bond
8.151 Испрашиваемые ассигнования (5000 долл. США) предназначены для выпуска непериодических изданий.
8. The provision ( 5,000) relates to production of non recurrent publications.
И для выпуска заряда нужно просто дотронуться внешним проводником до пробки.
And to release the charge, he simply touched the outside conductor to the top probe.
Они представляют собой ресурсы, которые используются для выпуска необходи мого объема продукции.
These are all the resources that are used to achieve the output.

 

Похожие Запросы : для выпуска - для выпуска - для выпуска - в будущем - в будущем - в будущем - для использования в будущем - для справок в будущем - для расширения в будущем - для рассмотрения в будущем - для использования в будущем - для справки в будущем - для поставок в будущем - набор для выпуска