Перевод "для какого типа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : типа - перевод : типа - перевод : для - перевод : типа - перевод : для какого типа - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Какого типа доказательство? | What kind of proof? |
Я спросил, какого типа здание. | I asked them what kind of building it was. |
И какого типа Союз мы будем иметь тогда? | What sort of Union would that be? |
В зависимости от того, какого типа оружие вы хотите сделать. | Depends on what kind of gun you want to make. |
Так вот это рождает идею какого нибудь рейтингового агенства, типа Морнингстар. | So that brings the idea of some kind of rating agency, Morningstar type. |
выясняет, какого конкретного типа эта задача, и, исходя из этого, предлагает для её решения определённые методы мышления. | This is a problem of such and such a type, and therefore there's a certain way or ways of thinking that are good for that problem. |
а) не отказывают в предоставлении официального утверждения ЕЭК для какого либо типа транспортного средства на основании настоящих Правил, | (a) Refuse to grant ECE approval for a vehicle type under this Regulation, |
Для какого доклада? | To whom? |
Kонечно, многие меня спрашивают, какого типа люди идут с тобой в такой поход? | And a lot of people ask me, you know, what kind of people do you get for a project like this? |
В рамках данной системы самосертификации правительство объективно не принимает решений о предоставлении официального утверждения или об отказе в официальном утверждении какого либо типа транспортного средства или какого либо типа тормозной системы. | Under this self certification system, the Government does not subjectively approve or disapprove a type of vehicle or a type of braking system. |
для допущения типа СПС | Manufacturer's name and address |
Программа KDE для редактирования типа файлов упрощённая версия для редактирования одного типа файлов | KDE file type editor simplified version for editing a single file type |
Учреждения интернатного типа для детей | Boarding institutions for children |
Выбор типа текстуры для наложения. | Set here the texture type to apply to image. |
Выбор типа текстуры для наложения. | Select here which metadata template you want to apply to images. |
Настройки, специфичные для выбранного типа | Type Specific Settings |
Правила, специфичные для выбранного типа | Type Specific Rules |
Добавить приложение для данного типа. | Add a new application for this file type. |
Необходим спецификатор типа для объявления | Need a type specifier to declare |
Или я мог бы ударить его с автомобиля на какого то сумасшедшего Том Круз типа материала. | Or I could hit him with the car on some crazy Tom Cruise type stuff. |
Комитет не ограничивается в своей деятельности рассмотрением какого либо конкретного вида вооружений или конкретного типа соглашения. | The Committee apos s focus is not limited to a particular weapon or to a particular type of agreement. |
Ещё раз, приклад может иметь разную форму, зависимо от того какого типа оружие вы хотите сделать. | Once again, the handle could have different shape depends on what kind of arms you want to make. |
3.2.2.3 Десять метров каждого типа лямки, использованного для данного типа ремня. | A ten metre length of each type of strap used in the type of belt |
Этот модуль позволяет вам указать, файлы какого типа следует отображать при просмотре каталогов. Для настройки этого модуля выберите пункт меню Сервис Фильтр файов. | This is controlled by Tools View Filter and allows you to choose which types of item are displayed in a folder. |
Какого менеджера вы для меня нашли? | And what kind of manager did you get for me, huh? |
Какого цвета её лак для ногтей? | What color nail polish does she use? |
Если в ходе испытания определенного типа выявляется несоответствие какого либо образца, то отбираются и испытываются новые образцы. | If any sampling shows non conformity with regard to the type of test concerned, further samples shall be taken and tested. |
Это горизонтальная ветвь (для звезд населения II типа) или красное сгущение (для звезд населения I типа). | This is the horizontal branch (for population II stars) or red clump (for population I stars). |
Регулярное выражение для определения типа элемента | Regular expression to find the type of the element |
Нажмите для добавления нового типа файлов. | Click here to add a new file type. |
Нажмите для удаления выбранного типа файлов. | Click here to remove the selected file type. |
Сменить цвет для этого типа сообщения | Change color of this message type |
Для выбора доступны два типа кончиков. | There are two nib types to choose from. |
Например, на специальных сайтах типа Pornotube, что то типа Youtube, но для порнографии. | Sometimes on designated sites like the Pornotube, which is the Youtube for pornography. |
Вопрос, о котором мы говорили, был очень острым К участию в войне какого типа должны сегодня готовится военные? | The issue we addressed is a critical one What kind of war should militaries today be preparing to fight? |
Какого будущего мы ходим для нашего мира? | Where do we want the world to be? |
Э, какого цвета её лак для ногтей? | Uh, what color nail polish does she use? |
Не для нужд своих жить, а для бога. Для какого бога? | 'To live not for one's needs but for God! |
Для каждого типа или для любого встроенного типа, существует понятие литерала, которое определяет, как мы записываем этот тип. | For every type, or every built in type, there's the notion of a literal, which is how we type it. |
В Уругвае не существует ядерных реакторов какого либо типа, и поэтому нет возможности переключения или хищения ядерных материалов для последующего использования в целях изготовления ядерных средств. | Uruguay has no nuclear reactors of any kind, hence there is no possibility of diversion or theft of nuclear fuel for subsequent use in producing nuclear devices. |
Типы MIME используются для определения типа файлов. | Mimetypes mimetypes used to recognize different kind of files. Use the Reset to Default button to fill in the entries with the default settings. |
Эта цена привлекательна для данного типа устройств. | It's an attractive price, for this sort of device. |
Это первое соглашение такого типа для EasyJet. | This is the first codeshare agreement for EasyJet. |
Шифрование можно требовать для любого типа соединения. | Encryption can also be required for any kind of connection. |
Фильтр для любого типа файлов n up | The n up Filter for Any File |
Похожие Запросы : какого типа - для какого-то - для этого типа - типа для фильтра - для каждого типа - какого роста - какого черта - какого черта - какого рода - до какого-то - какого-либо уведомления