Перевод "для которого каждый" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

каждый - перевод : каждый - перевод : каждый - перевод : для - перевод :
For

каждый - перевод : которого - перевод : для - перевод : каждый - перевод : для - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Каждый человек, которого я знал.
Each and every person I'd known.
Всетаки, каждый имеет то лицо, которого заслуживает.
I guess one gets the face one deserves.
Для которого
For whom
Это не ограниченный ресурс, при делении которого каждый из нас получает меньше.
It's not like scarce objects, where sharing means we each get less.
Мы можем сделать то, что необходимо, но для этого потребуется каждый предприниматель, каждый художник, каждый учёный, каждый специалист, каждая мать, каждый отец, каждый ребёнок, каждый из нас.
We can do what we need to do, but it will take every entrepreneur, every artist, every scientist, every communicator, every mother, every father, every child, every one of us.
Ислам это способ объединения мира, с помощью которого каждый может достичь желаемых целей.
Islam represents a way of engaging the world through which one can achieve certain desirable goals.
Число, для которого строится распределение.
Number is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated.
Принтер, для которого предназначены задания
The printer for which jobs are requested
Для меня каждый день праздник.
For me, all days are holidays.
Воины грабили каждый для себя.
(The men of war had taken booty, every man for himself.)
Воины грабили каждый для себя.
(For the men of war had taken spoil, every man for himself.)
Каждый узелок помеха для беременности.
For each knot a pregnancy is destroyed.
Для меня каждый день бесценен...
Every day is precious. Every hour...
Это означает, что каждый проживающий в Австриии может обратиться с жалобой в Европейский Суд по правам человека, решения которого обязательны для правительства.
We have not only ratified the European Human Rights Convention, we also made it a part of our own Constitution. This means that anyone residing in Austria can file a complaint to the European Court for Human Rights, whose judgements are binding on the government.
Это означает, что каждый проживающий в Австриии может обратиться с жалобой в Европейский Суд по правам человека, решения которого обязательны для правительства.
This means that anyone residing in Austria can file a complaint to the European Court for Human Rights, whose judgements are binding on the government.
Каждый вечер для нас пел соловей.
Each evening, a nightingale sang for us.
Том готовит для Мэри каждый день.
Tom cooks for Mary every day.
Каждый этап формирует фундамент для следующего.
Every foundation makes the difference in the next level.
Для меня, каждый день является новым.
For me, every day is a new thing.
Каждый нашел здесь дело для себя.
Here was an item everybody could have some fun with.
А Роберт Редфорд виртуозно выдает канонического дедушку, которого был бы рад иметь буквально каждый ребенок.
While Robert Redford masterfully plays the iconic grandfather, whom literally every child would be glad to have.
Это тот продукт, который каждый человек в мире ест, и от которого так трудно отказаться.
This is the product that everyone in the world eats, that is so difficult to give up.
Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэтому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их.
When they disobeyed the apostle of their Lord He seized them with an overwhelming punishment.
Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэтому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их.
They therefore disobeyed the Noble Messengers of their Lord so He seized them with an intense seizure.
Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэтому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их.
and they rebelled against the Messenger of their Lord, and He seized them with a surpassing grip.
Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэтому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их.
And they disobeyed their Lord's apostle, so He laid hold of them with a grip increasing.
Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэтому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их.
And they disobeyed their Lord's Messenger, so He punished them with a strong punishment.
Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэтому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их.
But they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with an overpowering grip.
Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэтому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их.
They did not follow the Messenger of their Lord, and so He seized them with a severe grip.
Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэтому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их.
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
Категория транспортного средства, для которого предназначено устройство
Category of vehicle for which the device is intended
Выберите язык, для которого будет создаваться индекс.
Here you can select the language you want to create the index for.
Ведомство, для которого предназначается документ Номер Дата
None. Authority to which the document was addressed
Ведомство, для которого предназначается документ Номер Дата
Authority to which the document was addressed No. Date
Много снега, которого хватит каждому для берлоги.
Lots of snow in which to dig a den.
Это для человека, у которого всё есть
This is for the man who has everything.
Каждый извлечёт для себя пользу из Olé.
Everyone can easily benefit Olé.
Каждый вечер пятницы был урок для женщин
Every Friday night was a lesson for women
И он выигрывал для меня каждый раз.
And he won for me every time.
В ней каждый чтонибудь найдёт для себя.
It has something for everyone.
Сегодня, каждый из шести людей владеет мобильным телефоном, преимущества которого выходят далеко за рамки простого общения.
Today, one in six people owns a mobile phone, the benefits of which go far beyond easy communication.
Каждый узел хранит информацию только о направлении , из которого поступают данные, и так же их отправляет.
The individual node only saves information about the direction it received data from and sends its data accordingly.
В Конституции предусматривается, что каждый человек, права и свободы которого нарушены, имеет право обратиться в суд.
The Constitution stipulates that everyone whose rights and freedoms are violated has the right of recourse to the courts.
Наоборот, каждый свист подпись, с помощью которого держат связь дельфины, индивидуален и явно отличается от других.
By contrast, the signature whistle which dolphins use to stay in touch, each individual here has a radically different call.
Это означает, что каждый в зале знает хотя бы одного ребенка, у которого есть отклонения в развитии.
Which means that each and every one of you here today knows at least one child that is suffering from a developmental disorder.

 

Похожие Запросы : для которого - каждый для - для которого вы - пользователь, для которого - каждый каждый - каждый для обоих - каждый для себя - каждый для себя - каждый для одного - каждый для каждого - как и для которого - каждый, - каждый