Перевод "для моих целей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Одна их моих основных целей сделать эти проекты доступными для публики в России и за рубежом. | One of my principal goals is making such projects accessible to the public, both in Russia and abroad. |
Для моих читателей. | For my audiences. |
Для моих клубов? | For my clubs? |
для миллиона моих фоловеров. | for my million followers. |
для целей реклассификации | purposes of reclassification |
Для меня, для моих целей на данный момент, существует слишком много неприятных компромиссов между масштабом с одной стороны, разрешением и скоростью с другой. | For me, or for my purpose at this moment, there's still too much of an unfavorable tradeoff between scale, on the one hand, and resolution and speed, on the other. |
Однажды я рассказала в классной комнате о двух пунктах в списке моих целей. | One day in my classroom, I shared two bucket list goals. |
Это подарки для моих друзей. | These are gifts for my friends. |
Это музыка для моих ушей. | This is music to my ears. |
Он танцевал для моих пациентов. | He was dancing for my patients. |
О, горе для (Моих) рабов! | Alas for men! |
О, горе для (Моих) рабов! | Ah, woe for those servants! |
О, горе для (Моих) рабов! | Alas for mankind! |
О, горе для (Моих) рабов! | Alas for the servants. |
О, горе для (Моих) рабов! | Alas for My servants! |
О, горе для (Моих) рабов! | Ah, the anguish for the bondmen! |
Этот только для моих шлюшек. | Uh, this one is just for my sluts. |
Для удобства моих пассажиров. Пассажиров? | It suits my customers better. |
Тем лучше для моих друзей. | The better for my friends? |
Это брюки для моих фигурок. | These are trousers for my figures. |
Тем хуже для моих родителей. | Well, I don't know. |
Для целей настоящего Протокола | For the purposes of this Protocol |
Для целей настоящей Конвенции | For the purposes of this Convention |
Для целей настоящей Конвенции | For the purposes of the present Convention |
Для целей настоящих статей | For the purposes of the present articles |
Для целей настоящих правил | The written oath of service shall read as follows |
Для целей настоящего приложения | For the purposes of this annex, |
Для целей настоящих Правил | For the purposes of this Regulation |
Стандарты для целей сертификации | Trainer requirements |
Только для целей информации. | For information purposes only. |
Лоток для различных целей | Multi Purpose Tray |
Лоток для различных целей | Multipurpose Tray |
Для целей настоящего Закона | For the purposes of this Law |
не для целей рассмотрения | not for review purpose |
Для целей настоящей Конвенции | quot For the purposes of this Convention |
Поэтому я обучила моих глухих детей, моих студентов, методам преподавания для глухих. | Bu yüzden işitme engelli çocuklarımı, Öğrencilerimi işitme engellilere öğretmen olmaları için yetiştirdim. |
Сделай для меня моих потомков праведниками. | And improve my children for me. |
Сделай для меня моих потомков праведниками. | And be gracious unto me in the matter of my seed. Lo! |
Она слишком хороша для моих жаб. | She's too good for my toads. |
Сегодня это не для моих нервов. | Pop? |
Эти химикаты необходимы для моих экспериментов. | Those chemicals are essential for my experiments. |
Мы только для декоративных целей . | We are for decorative purposes only. |
2. Для целей статьи 22 | 2. For the purposes of article 22 |
5. Для целей настоящей статьи | 5. For the purposes of this article |
1. Для целей настоящей Конвенции | 1. For the purposes of the present Convention |
Похожие Запросы : для целей - для для целей - для моих родителей - для моих мастеров - для моих знаний - для моих ушей - для моих друзей - для моих нужд - для моих записей - для моих глаз - для моих обстоятельств - для целей судопроизводства - для целей регистрации - для целей маркировки