Перевод "для населения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : населения - перевод : для - перевод : для - перевод : для населения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
для больше половины населения. | More than half. |
Это горизонтальная ветвь (для звезд населения II типа) или красное сгущение (для звезд населения I типа). | This is the horizontal branch (for population II stars) or red clump (for population I stars). |
Услуги слишком дороги для бедного населения . | Services cost too much for the poor. |
Услуги слишком дороги для бедного населения . | Services cost too much for the poor. |
459.1 Начальные школы 26 учащихся в классе для еврейского населения и 29 учащихся в классе для арабского населения. | Elementary schools 26 students per classroom in the Jewish population and 29 students per class in the Arab population. |
459.2 Средние классы 30 учащихся в классе для еврейского населения и 33 учащихся в классе для арабского населения. | Junior high schools 30 students per class in the Jewish population and 33 students per class in the Arab population. |
459.3 Старшие классы 30 учащихся в классе для еврейского населения и 33 учащихся в классе для арабского населения. | High school 30 students per class in the Jewish population and 33 students per class in the Arab population. |
Для защиты населения прилагаются силы для предотвращения источников чрезвычайных ситуаций. | The private sector located in the probable disaster zone has also come together with the goal of evaluating preventive measures and minimizing the damage that can be caused by an eventual eruption. |
Жабы представляют и реальную угрозу для населения. | The threat is just as real to people. |
Хорватский является родным примерно для 96 населения. | Croatian is the native language identified by 96 of the population. |
Воды используются для орошения и водоснабжения населения. | Currently it is entirely used for irrigation. |
Официальный язык финский (родной для 97,5 населения). | It has a population of() and covers an area of ofwhichis water. |
Океаны имеют неизмеримую ценность для населения планеты. | Oceans are of enormous value to the world's population. |
f) проблемы для здоровья населения прибрежных общин. | (f) Health problems for the coastal communities. |
Это уже случилось для больше половины населения. | That just happened. More than half. |
Английский является родным для 86,7 населения испанский для 8,7 немецкий для 1,1 . | 86.7 spoke English, 8.7 Spanish and 1.1 German as their first language. |
Родным языком для 63,8 населения был английский, для 28,8 испанский, для 1,6 вьетнамский. | 63.8 spoke only English at home, while 28.8 spoke Spanish and 1.6 Vietnamese. |
Английский язык является первым для 85,4 населения, для 1,3 испанский, для 10,4 португальский. | 85.4 spoke English, 10.4 Portuguese and 1.3 Spanish as their first language. |
Английский язык является первым для 92,8 населения, для 1,8 испанский, для 1,6 итальянский. | 92.8 spoke English, 1.8 Spanish and 1.6 Italian as their first language. |
Были подготовлены конкретные меры для отдельных групп населения, например для молодежи. | Specific measures have been developed for particular population groups, e.g. youth. |
Язык оромо был родным для 81,42 населения амхарский язык для 18,14 населения оставшиеся 0,44 назвали другой язык в качестве родного. | Oromiffa was spoken as a first language by 81.42 , and 18.14 spoke Amharic the remaining 0.44 spoke all other primary languages reported. |
b) обеспечение для населения эффективного доступа к информации | (b) Ensuring that the public has effective access to information |
понимание задач поддерживается наличием онлайновых программ для населения | An agency can ensure successful implementation of e government programmes when |
избежать неоправданной радиационной и биологической опасности для населения | Avoid improper exposure of individuals to radiation |
b) финансирование жилья для населения с низкими доходами | (b) Financing low income shelter |
улучшение условий для работающих представителей беднейших слоев населения | Improving conditions for the working poor |
2. Полное уважение прав человека перемещенного населения представляет собой важнейшее условие для расселения такого населения. | 2. Full respect for the human rights of the uprooted population shall be an essential condition for the resettlement of this population. |
С помощью широкого участия населения и децентрализации процесс управления следует сделать более открытым для населения. | Government had to be brought closer to the people through grass roots participation and decentralization. |
Английский язык является первым для 92 населения, для 2,3 испанский, для 2,1 португальский, для 1,3 французский. | 92.0 spoke English, 2.3 Spanish, 2.1 Portuguese and 1.3 French as their first language. |
Старение населения остается проблемой как для развитых, так и для развивающихся стран. | Ageing remained a problem for both the developed and the developing countries. |
Не только для определенного процента мирового населения, но и для всей цивилизации. | Not just for a percentage of the global population, but the entire civilization. |
Доля безработных среди сельского населения (36 процентов) лишь несколько выше показателя для городского населения (32 процента). | The rural rate of unemployment (36 per cent) is only slightly higher than the urban rate of 32 per cent. |
Строгое соблюдение правил движения необходимо для обеспечения безопасности населения. | Strict implementation of traffic laws is necessary to protect the public's safety. |
Для начала рассмотрим проблему сокращения численности населения в стране. | First, let's consider Japan's population decline. |
Планируется публикация доклада для широкого ознакомления с ним населения. | It is planned to publish the report in order to make it widely available to the public. |
Это число также включало 72 школы для друзского населения. | The number also included 72 schools for the Druze population. |
Можем ли мы создать такую перспективу для населения Дарфура? | Can we create a similar perspective for the people in Darfur? |
g) организационный потенциал для предоставления преимуществ целевым группам населения | Summary |
населения и специальный корректив для постоянных членов Совета Безопасности | the permanent members of the Security Council |
оккупированной с 1967 года, и для арабского населения оккупированных | occupied since 1967, and on the Arab population of the occupied Syrian |
Это представляет угрозу для гражданского населения во многих регионах. | This is a menace to the civilian population in many regions. |
Справедливость для всех транспарентность во всем участие всего населения. | Justice for all transparency in all participation by all. |
35. Нельзя игнорировать последствия для окружающей среды прироста населения. | 35. The impact of population growth on the environment could not be ignored. |
Для укрепления мира необходимо срочно удовлетворить основополагающие потребности населения. | For peace to endure, the basic needs of the population would have to be urgently addressed. |
Повсюду в мире мины являются угрозой для гражданского населения. | Throughout the world mines are endangering civilian populations. |
Похожие Запросы : населения, - коммунальные услуги для населения - угроза для здоровья населения - намерения для лечения населения - риск для здоровья населения - охват населения - Численность населения - прирост населения - Распределение населения - старение населения - высокая населения - здоровье населения - участие населения