Перевод "для предотвращения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для предотвращения - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поэтому мы должны умные правила для предотвращения безответственного поведения. (Аплодисменты.) правила для предотвращения финансовых
That's why we need smart regulations to prevent irresponsible behavior.
Асинхронность для предотвращения блокировки системы.
Asynchronous to prevent system blocking.
Для предотвращения вербовки правительствам необходимо
To prevent recruitment, governments must Increase their understanding of the factors that encourage people to choose terrorism.
Итак для предотвращения всего этого..
So to prevent all this, I'm gonna do that, actually, in two or three lectures.
Кислые конфеты для предотвращения интоксикации.
Sour candies to absorb the toxicity.
Глобальная Стратегия для Предотвращения Стихийных Бедствий
A Global Strategy for Disaster Risk
Какие меры принимаются для предотвращения их подделки?
What measures exist to prevent their forgery, etc.?
Мы располагаем инструментами для предотвращения вооруженных конфликтов.
We have tools to prevent armed conflicts.
Есть сенсор содержания глюкозы для предотвращения диабета.
We can give glucose a sensor for diabetes to prevent it.
Для защиты населения прилагаются силы для предотвращения источников чрезвычайных ситуаций.
The private sector located in the probable disaster zone has also come together with the goal of evaluating preventive measures and minimizing the damage that can be caused by an eventual eruption.
Это не технология для коммуникации это технология для её предотвращения.
This isn't technology for communication it's technology to prevent it.
Для предотвращения подобного сдвига требуется усиление регионального сотрудничества.
Greater regional cooperation is needed to prevent such displacement.
Для предотвращения захвата власти исламистами необходимы закрытые системы.
Closed systems are necessary to prevent Islamists from taking power.
Руководители мало что могут сделать для предотвращения этого.
There is little officials can do about that.
судебные меры для предотвращения пыток 35 115 10
Legislative, administrative and judicial measures to prevent torture 35 115 8
Законодательные, административные и судебные меры для предотвращения пыток
Legislative, administrative and judicial measures to prevent torture
III. ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ РЕФОРМЫ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОВТОРЕНИЙ ПОДОБНЫХ СЛУЧАЕВ
III. INSTITUTIONAL REFORMS TO PREVENT THE REPETITION OF SUCH ACTS
Разрабатываются региональные инструменты для предотвращения и разрешения конфликтов.
Regional instruments for preventing and dealing with conflicts are being developed.
Примите меры для предотвращения подобных вспышек в будущем.
Put in place measures to prevent similar outbreaks in the future.
Люди принимают его для предотвращения отторжения пересаженных органов.
So people take it to prevent organ transplants from being rejected.
Для предотвращения истощения Европейского рынка облигаций необходимы решительные действия.
Drastic action is needed to prevent European bond markets from drying up. Trichet has said repeatedly that current ECB interventions do not target interest rates.
Мы должны принять меры для предотвращения дорожно транспортных происшествий.
We must take measures to prevent traffic accidents.
KMFolderMaildir addMsg ненормальное завершение операции для предотвращения потери данных.
KMFolderMaildir addMsg abnormally terminating to prevent data loss.
И он действительно полезен для предотвращения развития рахита, например.
And it is, to prevent rickets and so on.
Для предотвращения внезапной остановки сердца есть мониторинг показателей жизнедеятельности.
And vital signs monitoring to prevent sudden cardiac death.
Если сеялки оборудованы датчиками, пользуйтесь ими для предотвращения пропусков.
If drills are fitted with monitors, use them to help eliminate drill misses. Make sure markers are adjusted correctly to match row up working widths.
Однако меры, принимаемые для ее лечения или предотвращения, далеко недостаточны.
Yet not nearly enough is being done to treat or prevent it.
Непальское правительство предпринимает шаги для предотвращения торговли детьми! Это потрясающе.
Nepal's Government taking steps to prevent child trafficking! http t.co fmzx3lgfzU Amazing. NextGenNp Conor Grennan ( conorgrennan) May 27, 2015
Для предотвращения дальнейшего насилия Иерусалим открыл свои ворота перед Балдуином.
To prevent further violence, Jerusalem opened its gates to Baldwin.
Международное сообщество должно приложить все усилия для предотвращения возможного геноцида.
The international community must make every effort to prevent genocide.
Защита документа бывает особенно полезна для предотвращения случайного удаления формул.
Protecting a sheet is especially useful for preventing accidental erasure of formulae.
ii) организации любого контроля, необходимого для предотвращения нарушений настоящего Соглашения
(ii) Arrange for any monitoring required to prevent abuses of the Agreement
Для предотвращения дальнейшей фрагментации земель следует установить минимальный размер сельскохозяйственного участка для продажи
To prevent further fragmentation, an agricultural parcel for sale should be a certain size The policy should include the leasing of State agricultural land, taking into account the structural priorities of the area specified in the territorial planning documents.
Центр предотвращения загрязнения
Pollution Prevention Centre, CPP
Для предотвращения ее использования для запрещенного производства наркотиков был разработан новый сорт опийного мака.
In order to prevent its use for illegal production of drugs, a new variety of opium poppy has been developed.
Высшие руководители указанных ведомств предпринимали меры для предотвращения полного разрыва отношений.
Lt. Gen. Ahmed Shuja Pasha, the head of the ISI, took a day trip to Washington, DC, and spent four hours meeting with CIA Director Leon Panetta.
Турки ввели практику законного королевского братоубийства , якобы для предотвращения гражданской войны.
The Ottomans introduced the practice of judicial royal fratricide, supposedly to prevent civil war.
Для предотвращения возможности бунта армию очищают от исламистов, придерживающихся жесткой линии.
To forestall the possibility of a coup, the army is being cleansed of hardline Islamists.
Что можно сделать для предотвращения эрозии глобальной демократии и чувства ответственности?
What can be done about the erosion of global democracy and accountability? Utopian schemes such as a global government or a global bank answerable to all nations are a distant dream.
Высшие руководители указанных ведомств предпринимали меры для предотвращения полного разрыва отношений.
Senior leaders from both sides sought to save the relationship from total rupture.
В общих чертах расточительно тратить слишком много денег для предотвращения убытков.
In a nutshell it is wasteful to spend too much money preventing waste. 160
Что можно сделать для предотвращения эрозии глобальной демократии и чувства ответственности?
What can be done about the erosion of global democracy and accountability?
Саму трассу окружает искусственная трава для предотвращения попадания песка на трек.
It is surrounded by artificial grass to stop the sand encroaching on the track.
Она будет располагаться на восточной западной оси для предотвращения вихревого потока.
This will be usually situated on an east west axis to prevent eddy currents.
Эффективность механизмов контроля, созданных для предотвращения попадания оружия в руки террористов
Effectiveness of Controls Preventing Access to Weapons by Terrorists

 

Похожие Запросы : служит для предотвращения - служит для предотвращения - для предотвращения смещения - для предотвращения прилипания - для предотвращения деформации - Цели для предотвращения - предназначенные для предотвращения - для предотвращения любых - для предотвращения повреждения - для предотвращения царапин - для предотвращения травм - предназначены для предотвращения - средства для предотвращения - для предотвращения разрыва