Перевод "для этой аудитории" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : аудитории - перевод : для - перевод : для этой аудитории - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не хочу писать для этой аудитории. | I don't want to write for this public audience. |
Это половина этой аудитории. | Half of you in the room. |
Помните это всего лишь предварительная демонстрация разработчиков для этой аудитории. | Remember, this is an early developer preview for this audience. |
Посмотрите вокруг, например, в этой аудитории. | Look around you here will do, in this room. |
Женщины в этой аудитории, в Лос Анджелесе | The women in this room and watching in L.A. |
Она с нами сегодня в этой аудитории. | She's here today with us in the audience. |
Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, Ослепительный проблеск явной очевидности. | I call this first chapter for the Brits in the room the Blinding Glimpse of the Bleeding Obvious. |
Сколько человек в этой аудитории используют компьютеры Mac? | How many of you use Macs in this audience? |
Боюсь, что я старше большинства в этой аудитории. | I'm kind of older than most of you in the audience, I'm afraid |
Я подумал, что для этой аудитории нужно включить хотя бы один снимок новых технологий. | I thought that I should include at least one shot of technology for you guys. |
Думаю, для этой аудитории это не так, но я говорю про тех, кого исследовал Делойт . | I'm guessing this room is different, but that's the average that Deloitte has done with their studies. |
перед их описанием аудитории для отгадывания. | , before describing them for the audience to guess. |
Новые учебные аудитории для уязвимых общин | Palestinian children in refugee camp in Damascus suburbs during a hygiene awareness activity organized by an EU funded Water Sanitation Support Project. |
Возможно, большинство людей в этой аудитории именно так и думает. | And probably for most people in this room, that's how you think about it. |
Я предполагаю, что в этой элитарной аудитории примерно 10 религиозны. | Now, this is an elite audience, and I would therefore expect about 10 percent of you to be religious. |
Я бы рекомендовал попробовать это сделать каждому в этой аудитории. | And this is something I recommend everyone in this audience do. |
В этой аудитории, например, целые цепи нейронов, ведут между собой беседу. | And there is whole chains of neurons around this room, talking to each other. |
в этой аудитории). Я имею ввиду, вы только подумайте о заголовке | Most people don't engage in homosexual relationships. |
Мой второй пример предназначен для более молодой аудитории. | Now, my second example is for a slightly younger crowd. |
Абсолютно верно. Я бы рекомендовал попробовать это сделать каждому в этой аудитории. | And this is something that I recommend everyone in this audience to do. |
Вполне вероятно, что это не случится ни с кем в этой аудитории. | It's quite likely in an audience this size this won't happen to anybody here. |
В аудитории. | Classroom training. |
Это отличный способ сделать текст читабельным для другой аудитории. | So it's a great way of making things readable as well for a different audience. |
СХ Абсолютно верно. Я бы рекомендовал попробовать это сделать каждому в этой аудитории. | SK Absolutely. And this is something that I recommend everyone in this audience to do. |
Женщины в этой аудитории, в Лос Анджелесе и во всём мире не исключения. | The women in this room and watching in L.A. and all around the world are not exceptions. |
Я не предлагаю, чтобы все в этой аудитории побежали и приняли традиции тораджей. | So I'm not suggesting that anyone in this audience should run out and adopt the traditions of the Torajans. |
Это было совершенно неправильно игровая механика для аудитории они мы разрабатываем для. | So, it was a game mechanic but it was the completely wrong game mechanic for the audience they we're designing for. |
всего шесть минут, которые были специально подготовлены для аудитории TED. | And these are six minutes they really prepared for the TED audience. |
Было также отмечено, что сериал больше подходит для взрослой аудитории. | The series is also said to better suit the more matured audience. |
Для следующей технологии, которую мы покажем, нужен доброволец из аудитории. | Now, for our next technology we're going to do a little demonstration, and so we need a volunteer from the audience. |
Подумайте о контексте почему Ваше выступление будет актуально для аудитории? | Giving context why your audience should care. |
Снимаешь все эти фильмы, эти документальные фильмы для узкой аудитории. | Made all these films, made all these documentary films for a very limited audience. |
Я подготовилась для той половины аудитории, которой важна научная точность. | And I've done it this way for half the audience, who is scientific. |
А если потренироваться, мы сможем играть для аудитории небольшого городка. | If things get tough, we'll play the smalltown auditoriums. |
Это объясняет почему все люди в этой аудитории чувствуют себя комфортно покупая компьютеры Apple. | This explains why every single person in this room is perfectly comfortable buying a computer from Apple. |
Я знаю, что в этой аудитории много тех, кто уже занимается такими интересными вещами. | I know that so many people in this room are already doing really interesting things. |
Это объясняет почему все люди в этой аудитории чувствуют себя комфортно, покупая компьютеры Apple. | This explains why every single person in this room is perfectly comfortable buying a computer from Apple. |
(смех в аудитории) | (audience laughing) |
(смех в аудитории) | (audience laughter) |
Когда вы пишите для англоговорящей аудитории, необходимо определить, что для них важнее всего. | When you write for an English speaking audience you have to identify what matters most to them. |
На стадионе, этой аудитории не будет. Может так случиться, что это будет простым собранием единомышленников. | In a stadium, this audience will not be there it may be more just people of the same stand coming together. |
Это значит, что люди за пределами этой аудитории тратят более тысячи, чтобы привести к среднему. | So that tells us that the people not in this room are spending more than a thousand to get the average to a thousand. |
Что и продолжаем делать по сей день, при помощи всего таланта, собранного в этой аудитории. | We're still doing it, with all of the genius assembled in this room. |
И она проиграла запись его сообщения для нас, присутствующих в аудитории. | And she played the recording for us in the room. |
Альбом Pinkerton (1996) группы Weezer открыл жанр для более широкой аудитории. | Weezer's Pinkerton (1996) introduced the genre to a wider and more mainstream audience. |
Похожие Запросы : для аудитории - для этой группы - для этой встречи - для этой путаницы - для этой темы - для этой версии - для этой статьи - для этой цели - для этой части - для этой цели - для этой цели - для этой цели - для этой причины