Перевод "достаточно актуальны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : Достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод :
ключевые слова : Current Relevant Shifts Beside Sudoku Plenty Quite Pretty Already

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его слова сегодня как никогда актуальны.
His words are all the more significant today.
Технологии сепарации становятся всё более актуальны.
Separation technologies are going to be extremely important.
Но актуальны ли и нужны ли профсоюзы сегодня?
But are unions relevant anymore?
Эти положения в равной степени актуальны и сегодня.
Those statements were equally valid today.
Было практически доказано, что эти принципы исключительно актуальны.
These principles have been proved by practice to have immense vitality.
И он периодически произносил угрозы, что все варианты актуальны.
And it repeatedly uttered threats that all options are on the table.
Эти утверждения столь же верны и актуальны и сегодня.
Those assertions are still relevant and valid today.
Сколь актуальны эти слова для всех нас и сейчас.
How timely these words are for us all even today.
Для Индонезии эти вопросы особенно актуальны, поскольку ставки очень высоки.
The stakes for Indonesia are high.
Цели, зафиксированные в Уставе Организации Объединенных Наций, все еще актуальны.
The goals of the United Nations Charter are still valid.
Они в полной мере актуальны и для системы государственного управления.
They set the basic rules for quality management systems from concept to implementation whatever the product or service.
Моя делегация убеждена в том, что проблемы окружающей среды актуальны.
My delegation is convinced that the problems of the environment cannot wait.
Есть так много вещей, которыми можно заняться, они очень актуальны.
There is so many things to do it's so fresh.
И дискуссии по ее инициативе по прежнему актуальны в государственном собрании.
And the discussions initiated by her in the state assembly are still relevant.
Многие из обсуждавшихся на лондонском саммите проблем до сих пор еще актуальны.
Many of the problems that spurred the London summit remain real.
Основное внимание следует уделять тем показателям, которые наиболее актуальны для их условий.
The focus should be on those indicators that are most relevant to their circumstances.
Рекомендации Генерального секретаря насчет Экономического и Социального Совета вполне актуальны и уместны.
The recommendations of the Secretary General related to the Economic and Social Council are valid and appropriate.
В таком случае, возможно, все те тяжелые десятилетия после кризисов более не актуальны.
In that case perhaps all of those crisis induced bad decades are no longer relevant.
Тем не менее основополагающие ценности, определившие создание Организации Объединенных Наций, по прежнему актуальны.
Nevertheless, the fundamental values that motivated the creation of the United Nations are still valid.
Стратегическая цель и основные функции субрегиональных представительств сегодня также актуальны, как и всегда.
The strategic objective and core functions of subregional offices are as relevant today as ever.
Развитие и сотрудничество актуальны сами по себе и являются приоритетными целями международного сообщества.
Development and cooperation are valid in themselves and are priority goals for the international community.
Уроки второй мировой войны это вечные уроки, они всегда актуальны, всегда заслуживают внимания.
The lessons of the Second World War are eternal lessons always pertinent, always worthy of attention.
Здесь представлены показатели 20 летней давности, но они и по сей день актуальны.
This is looking at data from the paper about 20 years ago, but it's true today.
Эти слова актуальны сегодня в той же мере, что и почти 15 лет назад.
These words are true today as much as they were almost 15 years ago.
По мнению Норвегии, эти заявления по прежнему актуальны и их следует сохранять и укреплять.
In the view of Norway these declarations are still relevant and should be preserved and strengthened.
Вот почему для Таджикистана весьма актуальны решения Саммита по критически важным вопросам финансирования развития.
That is why the summit's decisions on such a crucial issue as development financing are of pivotal importance for Tajikistan.
Весьма важны и актуальны для охраны окружающей среды признанные принципы, касающиеся ведения военных действий.
The accepted principles concerning the conduct of hostilities are important and relevant with regard to environmental protection.
Но почему проблемы с перегрузкой технологиями, с их запутанностью, стали настолько актуальны именно сейчас?
But why is the technical overload crisis, the complexity crisis, accelerating now?
Теоретически они всё еще актуальны. Но это не означает, что развал еврозоны желателен или допустим.
But this does not mean that breaking up the euro would be desirable, or even tolerable.
В этом контексте актуальны высказанные мною ранее идеи в отношении реформы Экономического и Социального Совета.
My earlier remarks on the reform of the Economic and Social Council are relevant in this context.
Безусловно, дух и цели Арушского соглашения еще более актуальны сегодня в свете того, что произошло.
Certainly the spirit and intent of the Arusha Accord remains even more valid today in the light of what has taken place.
Достаточно!
Enough!
Достаточно!
Enough already!
Достаточно.
So 1 2 ab is one of these and I multiplied it by 4 to get all four of these triangles.
Достаточно.
Enough.
Достаточно?
We're done now, right?
Достаточно.
Fair enough.
Достаточно!
That's enough.
Достаточно.
Valid.
Достаточно.
That's enough.
Достаточно!
That's enough!
Достаточно.
Yes.
Достаточно.
Sir, you've said enough.
Достаточно?
Is this enough?
Достаточно.
Give me a couple of hours.

 

Похожие Запросы : актуальны - практически актуальны - очень актуальны - действительно актуальны - системно актуальны - действительно актуальны - статистически актуальны - исторически актуальны - стратегически актуальны - дело актуальны - сильно актуальны - инновации актуальны - универсально актуальны - умеренно актуальны